Ett tomt rum/An empty room

Nu har två raska personer från Ocab varit här och hämtat alla sakerna i det stora vattenskadade rummet. I nästa steg ska mattan ut och någon ska borra i golvet för att kolla att det inte gått fukt längre ned i grunden. Efter det blir det dags att återställa allt igen, så långt det är möjligt. Massor av böcker kommer troligen inte att kunna ställas i bokhyllan igen.

Now two nimble people from Ocab have been here and collected all the things in the large water-damaged room. The next step is to remove the carpet and someone will drill into the floor to check that moisture has not gone further down into the foundation. After that it will be time to restore everything again, as far as possible. Lots of books will probably not be able to be placed on the bookshelf again.

Till första delen av denna följetong. To the first part of this series.

Tömning pågår
En hel del hyllor och framför allt lådor har lämnat rummet. Nu ser man vad vattnet gjort med väggen nedtill. A lot of shelves and especially boxes have left the room. Now you can see what the water has done to the wall at the bottom.
Stegvis tömning.
Än så länge är det mer kvar på den sidan av rummet. So far there is more left on that side of the room.
Stegvis tömning.
Rummet blir mer och mer tomt. The room becomes more and more empty.
Stegvis tömning.
Nu börjar det bli tomt även på denna sida. Now it’s starting to get empty on this side as well.
Tomt rum.
Ett ekande tomt rum. An echoing empty room.
Tomt rum.
Ett ännu tommare rum, utan gardiner. An even more empty room, without curtains.
Tomt rum.
Tomt. Mycket eko. Några få saker som får stå kvar ett tag till. Empty. A lot of echo. A few things that will have to remain for a while longer.
Kraschad spa-skärm
Den handmålade skärmen i vårt spa överlevde inte katastrofen. Vi måste göra en ny. Men nu finns det i alla fall plats på golvet att måla nya papper med den kraschade skärmen som förlaga. The hand-painted screen in our spa did not survive the disaster. We have to make a new one. But now there is at least room on the floor to paint new papers using the crashed screen as a template.

Tur till Häxberget, Torsåker/Trip to Witch Mountain, Torsåker

Vi gjorde en utflykt för att titta på en av de historiskt intressanta platserna i närområdet: Häxberget nordväst om Kramfors.

Efter att ha blivit dömda avrättades 71 kvinnor för att vara häxor på denna plats år 1675, genom halshuggning med bredyxa. Idag finns en minnessten där, rest 1975, och platsen skyddad av kulturminneslagen.

We went on an excursion to see one of the historically interesting places in the near area: Witch Mountain northwest of Kramfors.

After having being sentenced to death, 71 women were executed, for being witches, at this place in 1675, by decapitation with a broadaxe. Today there is a memorial stone there, erected 1975, and the site is protected by the Cultural Heritage Act.

Träspång i skogen.
Mycket välordnad stig upp till Häxberget. Very well-organized track up to Witch Mountain.
Minnesstenen. The memorial stone.
Minnesstenen. The memorial stone. “Witches’ bonfires burned here in 1675. Women died, men judged. The faith of the times affects man.”
Sittplats.
Här kan man sitta och kontemplera hur dåtidens tro kunde få så katastrofala konsekvenser. Here one can sit and contemplate how the faith of that time could have such catastrophic consequences.
Galagökskylt.
På vägen från Häxberget passerade vi denna ångermanländska metropol. On the way from Witch Mountain we passed this Ångermanland metropolis.

Utflykt till/excursion to Kolbacksberget, Svanö

Nu har vi trots våra klena kroppar tagit oss för att klara några vandringstips igen. Första i år var Kolbacksberget på Svanö, en kort och enkel vandring till en plats med vacker utsikt. Först gjorde vi ett stopp på en separat liten utsiktsplats, se ovan. Men det var inte målet, dit kom vi en stund senare.

Now, despite our weak bodies, we have taken it upon ourselves to manage some hiking tips again. The first this year was Kolbacksberget on Svanö, a short and easy hike to a place with beautiful views. First we made a stop at a separate small lookout point, see above. But that was not the goal, we got there a moment later.

Snitsling.
Snitslingen av spåret var mycket intressant. The marking of the track was very interesting.
Snitsling.
Fler udda märkningar. More odd markings.
Utsikt mot broar.
Vid promenadens mål, utsikt mot två av Sveriges mest fotograferade broar: Sandöbron och Höga Kusten-bron. At the goal of the walk, a view of two of Sweden’s most photographed bridges: the Sandö bridge and the Höga Kusten bridge.
Utsikt mot broarna.
Samma men med lite annan vinkel. Same but with a slightly different angle.
Fotbollsplanen.
På vägen dit och tillbaka passerade vi en mycket idyllisk fotbollsplan. On the way there and back we passed a very idyllic football field.
Poliskontor.
Ordningsmakten är ständigt närvarande vid fotbollsplanen. Law enforcement is constantly present at the football field.
Spruthuset.
Vi passade på att titta lite på Svanö gamla färjeläge också, numera båthamn. Spruthuset är en vacker liten byggnad. We took the opportunity to look at Svanö’s old ferry terminal as well, now a marina. The fire extinguisher house is a beautiful little building.
Utsikt från bryggan.
Kan det bli mycket bättre än så här? Can it get much better than this?

Liten sommarpromenad i omgivningen/Small summer walk in the surroundings

Äntligen sommar och ledigt. Promenader utan tidspress. Inte så långa och snabba men däremot blir det en mängd bilder. Här är några.

Finally summer and free time. Walks without time pressure. Not so long and fast, but there will be a lot of pictures. Here are some.

Ångermanälven och praktlysing.
Ångermanälvens utflöde. I förgrunden praktlysing (Lysimachia punctata) – tror vi. The Ångermanälven outflow. In the foreground, dotted loosestrife (Lysimachia punctata) – we believe.
Segelbåtar på Ångermanälven.
Samma plats, annan vinkel, fler segelbåtar. Same place, different angle, more sailboats.
Kamomill.
Finns det något mer somrigt än kamomill (Matricaria recutita L)? Is there anything more summery than chamomile (Matricaria recutita L)?
Sommaräng vid Kyrkviken.
Sommaräng vid Kyrkviken. Summer meadow by Kyrkviken.
Mjölkört.
Mjölkört eller rallarros (Chamerion angustifolium), också Sommar med stort S. Fireweed or rosebay willowherb (Chamerion angustifolium), also Summer with capital S.
Mjölkört i mängder.
Mjölkört växer i mängder längs Kyrkviken. Fireweed grows in large numbers along Kyrkviken.
Höskörd.
Vid Gumåsviken har de börjat slå ängen, inget spår av höbärgning än. At Gumåsviken they have started mowing the meadow, no trace of hay harvest yet.
Äng med häst.
Samma äng längre upp, den som tittar noga ser en häst. The same meadow further up, whoever looks closely sees a horse.

Stilla midsommar/Quiet midsummer

Vi firade en mycket stillsam midsommar, och inte alls bland alla de blommor som vi brukar ha – en coronaeffekt. Med en av oss covid-positiv gick det inte att fara ut och handla blommor. Men vädret var perfekt även om omgivningen inte var den vackraste.

We celebrated a very quiet midsummer, and not at all among all the flowers we usually have – a corona effect. With one of us covid-positive, it was not possible to go out and buy flowers. But the weather was perfect even though the surroundings were not the most beautiful.

Middagsbordet före.
Inför middagen. Den som lagt på den här duken måste ha dålig syn. Before dinner. Whoever put on this cloth must have a bad eyesight.
Fiskrök.
Middagsmaten bestod av rökt abborre, så röken som vi haft länge blev äntligen invigd. The dinner consisted of smoked perch, so the smoke device we have had for a long time was finally inaugurated.
Rökt abborre.
Resultatet. Denna fisk har Sigge dragit upp alldeles själv. The result. Sigge has pulled up this fish all by himself.
Middagsmaten.
Snart dags att provsmaka. Det var riktigt gott! Soon time to taste. It was really good!

Promenad till Latberget/A walk to Latberget

Vi blev hembjudna på grillat till goda grannarna familjen Ecer en kväll. Det visade sig att dottern Vicky aldrig egentligen hade varit ute i skogen så vi bestämde att ta med henne på en lagom lång skogspromenad. Då passade Latberget bra, särskilt eftersom utsikten därifrån är riktigt fin.

We were invited for a barbecue to our nice neighbors the Ecer family one evening. It turned out that the daughter Vicky had never really been out in the woods so we decided to take her on a reasonably long forest walk. Then Latberget suited well, especially since the view from there is really nice.

Familjen Ecer.
Familjen Ecer. Pappa George, mamman Despina och Vicky. The Ecer family. Dad George, mom Despina and Vicky.
Vicky i ett träd.
Vicky var från början ganska ängslig för allt i skogen, till exempel myrorna. Men hon förstod så småningom att skogen inte är så otäck. From the beginning, Vicky was quite anxious about everything in the forest, such as the ants. But she eventually realized that the forest isn’t so nasty.
Vicky med Kramfors bakom sig.
Vicky med Kramfors bakom sig. Vicky with Kramfors behind her.

Katastrofen/The catastrophy

Medan en av oss gullade med barnbarnet, ägnade sig den andre åt att ta hand om den stora katastrofen som inträffat i huset. En vattenledning fick plötsligt nog och började spruta ut vatten över hela vardagsrummet och även spa-delen. Bilden ovan visar hur det såg ut före händelsen. Det stod till och med i tidningen om det.

While one of us was having fun with the grandchild, the other was taking care of the big disaster that had occurred in the house. A water pipe suddenly had enough and started spraying water all over the living room and also the spa area. The picture above shows what it looked like before the event. They even wrote in the newspaper about it.

Tidningsnotisen.
Tidningsnotisen. The newspaper notice.
Rummet efter översvämning.
Rummet efter att räddningstjänsten varit där och flyttat på saker. Vattnet kom ut uppe till höger. The room after the rescue service was there and moved things. The water came out at the top right.
Torkfläkt.
Försäkringssamordnaren Ocab kom och monterade en torkfläkt. Väldigt många böcker blev väldigt blöta. Insurance coordinator Ocab came and installed a drying fan. A lot of books got very wet.
Torkfläktsrör genom fönstret.
Fukt skickas ut genom fönstret. Moisture is sent out through the window.
Hoppackat rum.
Försäkringsbolaget skickade folk som har packat ihop allt som går att packa ihop. Så småningom ska allt ut inklusive heltäckningsmattan. The insurance company sent people who have packed everything that can be packed. Eventually, everything goes out, including the carpet.
Hoppackat rum.
Inte riktigt samma trevliga rum längre. Not quite the same nice room anymore.

Ett nytt utflyktsmål/A new excursion destination

Vi fortsätter leta ställen att besöka utan att behöva anstränga oss alltför mycket. Denna gång gick färden till LillGälingen i Yttered, där Sven Sjölander sett till att tillgängligheten är perfekt för att hedra sin avlidna dotter Nina. Vi blev väldigt positivt överraskade, inte bara av utsikten utan även av hur fint det var ordnat där.

We continue to look for places to visit without having to put in too much effort. This time the trip went to LillGälingen in Yttered, where Sven Sjölander made sure that the accessibility is perfect to honor his deceased daughter Nina. We were very pleasantly surprised, not only by the view but also by how nicely it was arranged there.

Utsikt över Storsjön från LillGälingen.
Vi blev helt överraskade av hur välordnat allt var på utsiktsplatsen och inte minst av den hänförande utsikten. We were completely surprised by how orderly everything was in the lookout point and not least by the breathtaking view.
Vindskyddet.
Vindskydd, flera bord med bänkar att sitta på och ännu fler bänkar utan bord. Wind protection, several tables with benches to sit on and even more benches without tables.
Sigge är nöjd.
Sigge var helt nöjd med denna plats. Sigge was completely happy with this place.
Utsikt över Storsjön från LillGälingen.
Utsikt i flera riktningar och många ställen att sitta på. Views in several directions and many places to sit.
Handikappanpassat.
Handikappanpassade stigar mellan de olika utsiktsstationerna. Handicap-adapted trails between the various lookout stations.
Långt därborta skymtar havet.
Långt därborta en skymt av havet. Far away, a glimpse of the sea.

Lyckad utflykt/Successful excursion

Rotsidan är ett bra ställe för oss som inte orkar gå så mycket. Vi var lite rädda att vägen inte skulle vara öppen än, men det var den så det gick att köra nästan ända fram. Här hittade vi lä och kunde sitta och ha en skön stund med fin utsikt.

Rotsidan is a good place for us who do not have the strength to walk that much. We were a little afraid that the road would not be open yet, but it was so it was possible to drive almost all the way. Here we found shelter and could sit and have a nice time with a nice view.

Trädäck på Rotsidan.
Det här passar oss handikappade. Det är rätt mycket snö kvar på sina ställen. This suits us disabled people. There is quite a lot of snow left in places.
Klippor, Rotsidan.
En riktigt fin dag vid Rotsidan, även om det inte var så varmt. A really nice day at Rotsidan, even though it was not so hot.

Misslyckad utflykt/Unsuccessful excursion

Nu när vi båda är ganska dåliga på att gå så får det bli bil till utflyktsmålen istället för raska promenader. Vi känner till några ställen som det är lätt att ta sig till med bil, så vi tog med oss kaffe och smörgåsar för att kunna sitta vid någon trevlig tjärn och mysa. Men det blåste så hårt att det verkligen inte var skönt på någon av de två platserna vi besökte. Det slutade med att vi drack kaffe och åt smörgås i köket därhemma.

Now that we are both quite bad at walking, we have to take the car to the excursion destinations instead of brisk walks. We know of some places that are easy to get to by car, so we brought coffee and sandwiches to be able to sit by some nice pond and cuddle. But the wind was blowing so hard that it really was not nice in either of the two places we visited. We ended up drinking coffee and eating a sandwich in the kitchen at home.

Sigge på väg från Hamptjärnen.
Det var verkligen inte skönt vid Hamptjärnen, så vi bestämde oss för att åka någon annanstans. It really wasn’t nice at Hamptjärnen, so we decided to go somewhere else.
Icktjärn.
Vi testade Icktjärn, men där var det inte heller särskilt trevligt denna dag. We tested Icktjärn, but it was not very nice there today either.
Icktjärn.
Inte ens under tak var det trevligt att sitta. It wasn’t nice to sit even even under a roof.