Julafton 2018/Christmas Eve 2018

I år kom Jonas och Elin och firade julafton med oss. Någon av oss bakade en monstruös saffransbulle och någon av oss anordnade en dagen-före-dagen-middag på kängurukött och en julaftonsmiddag med julskinka. Den jämförelsevis lilla granen blev klädd och julklappar delades ut. En perfekt jul!

This year Jonas and Elin came and celebrated Christmas Eve with us. One of us baked a monstrous saffron bun and one of us arranged a day-before-day dinner on kangaroo meat and a Christmas evening dinner with Christmas ham. The comparatively small Christmas tree was dressed and Christmas presents were distributed. A perfect Christmas!

Monsterbullen./The monster bun.
Monsterbullen/The monster bun
Dagen före dagen-bordet. The day-before-the-day table.
Dagen före dagen-bordet. The day-before-the-day table.
Elin & Jonas.
Elin & Jonas.
Julgranen. Mindre än tidigare år eftersom ett biljardbord tagit över julgransplatsen. The Christmas tree. Smaller than in previous years because a pool table has taken over the Christmas tree spot.
Julgranen. Mindre än tidigare år eftersom ett biljardbord tagit över julgransplatsen. The Christmas tree. Smaller than in previous years because a pool table has taken over the Christmas tree spot.

Julstämning i förorten/Christmas atmosphere in the suburb

Plötsligt kom snön! Och med den en omisskännlig julstämning. Det kunde vara värre i de södra förorterna.

Suddenly the snow came! And with that an unmistakable Christmas atmosphere. Things could be worse in the southern suburbs.

Vår nya gata sedan flytten. Our new street after the move.
Vår nya gata sedan flytten. Our new street after the move.

Stockholm från ovan/Stockholm from above

KSLA:s matguru Linda går i pension och kanslipersonalen ville avtacka henne med en god middag. Det blev det också, traditionellt julbord på bra ställe i Stockholm. Men före dess bjöd Linda in oss alla hem till sig, till sin lilla lägenhet på 8:e våningen mitt i Stockholm. Och till takterrassen i samma hus på 9:e våningen, där vi fick en fantastisk utsikt och Lindas goda glögg och tilltugg.

KSLA’s food guru Linda retires and the office staff wanted to thank her with a good dinner. This also took place, a traditional Christmas meal at a good place in Stockholm. But before that, Linda invited us all to her home, to her small apartment on the 8th floor in the middle of Stockholm. And to the roof terrace in the same house on the 9th floor, where we got a fantastic view and Linda’s good mulled wine and snacks.

Linda häller upp glögg. Linda pours mulled wine.
Linda häller upp glögg. Linda pours mulled wine.
Nerför/down Mäster Samuelsgatan.
Nerför/down Mäster Samuelsgatan.
Mycket byggarbeten. Men Stadshustornet går inte att ta fel på. A lot of construction work. But the City Hall Tower cannot be mistaken.
Mycket byggarbeten. Men Stadshustornet går inte att ta fel på. A lot of construction work. But the City Hall Tower cannot be mistaken.

Förrådsbygge 2/Storage building 2

Förrådsbygget fortskrider. Taket ligger på, det förtjänade en (enmans) taklagsfest. Det finns väggar, trots tjurigt och kallt väder och trötta leder och muskler.

The storage building is progressing. The roof is on, that deserved a (one man’s) roofing ceremony. There are walls, despite the harsh and cold weather and tired joints and muscles. 

Tak!/Roof!
Tak!/Roof!
Bakvägg!/Back wall!
Bakvägg!/Back wall!
Sidovägg!/Sidewall!
Sidovägg! Mycket av jobbet görs i strålkastarbelysning./Sidewall! Much of the work is done in the light of spotlights.
Det börjar se ut som ett förråd. Skitväder./It's beginning to look like a storage building. Crappy weather.
Det börjar se ut som ett förråd. Skitväder./It’s beginning to look like a storage building. Crappy weather.