Biljardbordet/The billiard table

Vi har länge talat om att ett biljardbord skulle passa i vårt stora ”lekrum”. (Eller en flygel… men vi spelar ju inte så bra så det hade varit rätt patetiskt. Vi spelar inte biljard så bra heller, men det är inte riktigt lika patetiskt.) Plötsligt dök det upp ett bord som verkade lämpligt i trakten av Sundsvall. Vi köpte det och fraktade hem det på släpvagn i tidernas värsta skyfall. Nu är det på plats och används!

We have long said that a pool table would fit in our big ”playroom”. (Or a grand piano … but we do not play that well, so that would be quite pathetic. We do not play billiards very well either, but that’s not quite as pathetic.) Suddenly, there was a table that seemed ok in the vicinity of Sundsvall. We bought it and brought it home on a trailer in the worst rain downfall ever. Now it’s in place and used!

Bord och fläkt
Efter den blöta frakten var vi tvungna att torka bordet några dagar innan det gick att använda. After the wet transport we had to dry the table a few days before it could be used.
Premiärspel. Opening game.
Premiärspel. Opening game. Eight-ball.
Jonas undervisar
Jonas hade ett ärende till Norrland och kom på besök. Han föreslog att vi skulle skippa eight-ball och testa ett spel med bara tre bollar + den vita istället: Chicago. Jonas had an errand in Norrland and came to visit. He suggested that we would skip eight-ball and try a game with just three balls + the white one instead: Chicago.
Jonas spelar
Han visade hur det ska gå till och nu spelar vi mest Chicago. He showed how should be done, and now we play Chicago most the time.

 

Kusinträff juli 2018/Cousin meeting July 2018

Den 24 juli dök en notis upp i tidningen som gjorde det nödvändigt att ta kontakt med de närmaste kusinerna. Och ser man på – bara tre dagar senare kom två kusinfamiljer och en moster på besök! Det blev en riktigt trevlig kväll som vi med all säkerhet kommer att upprepa.

On July 24, a notice appeared in the newspaper that made it necessary to contact the nearest cousins. And what do you know – just three days later, two cousin families and an aunt came to visit! We had a really nice evening which we will definitely repeat.

Kusinträffsnotis
Notisen. The notice.
Janne, Jenny, Emrik, Isidor.
Janne, kusinen Jenny, Isidor, Emrik skymd där bakom.
Kusin Niklas, Engla, Bronwyn, Ingrid.
Kusin Niklas, dottern Engla, Bronwyn, Ingrid.
Janne & Jenny och en skymt av Emrik.
Janne & Jenny och en skymt av sonen Emrik.

 

Fina katten/The pretty cat

En dag fick vi besök av grannarnas katt. Han såg sig noga omkring i hela huset, åt lite och provsov sedan de flesta sängarna plus en byrå. Jättefin!

One day the neighbors’ cat came for a visit. He looked carefully around the whole house, had a bite to eat and a test-nap in most of the beds plus on a chest of drawers. Really cute!

Katt i fönster.
Tittar sig omkring. Looking around the house.
Katt efter tupplur
Har just tagit en tupplur. Just had a nap.

Ringkallen juli/july 2018

Kristin, Antonia och lilla hunden Evert kom på besök. Vi behövde alla röra på oss lite, så det blev en tur upp på berget Ringkallen. Det verkar som om vi ska gå dit vartannat år. Det är en ganska svettig promenad även om den sker på riktig väg. Det är ganska brant här och där. Men väl uppe har man en härlig utsikt. Dessutom hittade vi äntligen den där geocachen som vi sökt flera gånger förut – hurra!

Kristin, Antonia and the little dog Evert came to visit. We all needed to move our bodies a bit, so we made a trip up the mountain Ringkallen. It seems as if we are to walk up there every other year. It’s a pretty sweaty walk, even if it’s on a proper track. It is quite steep here and there. But up there is a beautiful view. In addition, we finally found that geocache we searched for several times before – whoopee!

Uppför Ringkallen
På väg uppför backen. On our way up the hill.
Utsikt
Nästan uppe och fantastisk utsikt. Almost up and a fantastic view.
Svettiga på toppen
Svettig blir man men telefonkameran måste få sitt. You get sweaty but the phone camera must get his.
Evert under bordet
Evert blev också trött och varm. Evert, too, got tired and hot.
Kristin spanar
Dags att spana efter geocachen. Time to look for the geocache.
Antonia, Evert, Kristin
Vi måste gå längre utåt kanten på berget. Kristin först, sedan Evert, sist Antonia. We must go a little bit further out towards the edge of the mountain. First Kristin, then Evert, Antonia last.
Geocache
Där är den! Sigge hittade geocachen. There it is! Sigge found the geocache.
Kristin och Evert
Sedan fikade vi. Några ville sitta för sig själva i skuggan. Then we had coffee. Some wanted to sit by themselves in the shadow.
Utsikt
Till sist ledsnade vi på denna utsikt… Eventually we got tired of this view…
På väg ned
…och gick nedåt igen. …and went downwards again.

Vårt besök på Ringkallen 2016

Vårt besök på Ringkallen 2014

Stadsnära sandstrand/Urban sand beach

Man behöver inte leta sig ut till havet för att hitta fina sandstränder. I denna lilla stad finns det en fin liten strand på gångavstånd från vårt hus. Där kan man bada i havsvatten, men så här tidigt på morgonen är stranden öde.

You do not have to go out to the sea to find beautiful sandy beaches. In this little town there is a nice little beach within walking distance from our house. There you can swim in sea water, but this early in the morning the beach is deserted.

Vy uppåt viken./View upwards the bay.
Vy uppåt viken. View upwards the bay.
Vy nedåt viken, mot havet. View downwards the bay, towards the sea.
Vy nedåt viken, mot havet. View downwards the bay, towards the sea.

Glömde…/Forgot…

Vi väntade besök och tänkte att vi skulle kyla ned den Cola och den alkoholfria öl vi hade i skafferiet. In med dem i frysen. Där de glömdes för länge. Ut kom de så här – men tack och lov inte sprängda.

We were expecting a visit and thought we would cool down the Cola and the non-alcoholic beer we had in the pantry. Put them in the freezer. Where they were forgotten for too long. Out they came like this – but thank heavens they didn’t blow up.

Öl & Cola
En demonstrerande öl och en knubbig Cola. Fotografen blev helt skakig. A demonstrating beer and a chubby Cola. The photographer was all shaky.

Rockbåt 47, Nyadal 2018

Rockbåt 47 med Nylands Järn et al gjorde bejublad repris på förra årets turné mellan Höga Kusten-hamnarna. Vi såg båten i Nyadal i härligt väder. Många kom för att titta och ingen gick därifrån besviken. Länkar till filmer längst ned.

Rockbåt 47 with Nyland Järn et al made a acclaimed reprisal on last year’s tour between the High Coast seaports. We saw the boat in Nyadal in beautiful weather. Many came to watch and no one was disappointed. Links to movies at the bottom.

Nyadal & Höga Kusten-bron
Nyadal, i skuggan av Höga Kusten-bron. Nyadal in the shadow of the High Coast bridge.
Vi väntar.
Många såg fram emot båtens ankomst. Many looked forward to the arrival of the boat.
Båten ankommer! The boat arrives!
Båten ankommer! The boat arrives!
En spelning ledd av Fredrik Högberg. A gig led by Fredrik Högberg.
En spelning ledd av Fredrik Högberg. A gig led by Fredrik Högberg.

Filmerna:

40 genom Bollsta

I Bollstabruk

Working in the hardware store

 

 

 

Efterlängtat regn/Longed for rain

Det kom äntligen lite regn. Med tanke på alla skogsbränder och den problematiska djurhållningen kunde det ha kommit mycket mer, men ändå. Dagen efter regnet ångade naturen, en fantastisk känsla.
Finally there was a little rain. In view of all the forest fires and the prblematic animal husbandry, there could have been a lot more, but still. The day after the rain, nature steamed, a fantastic feeling.

Värmedimma
Dimman stiger uppåt/The fog rises upwards
Dimman lättar/The fog rises
Dimman lättar över berget/The fog rises over the mountain
Herberts stråle
Herberts stråle har fått påfyllning/Herbert’s jet of water has been replenished

Varm sommar/Warm summer

Vilken sommar! Vi som bara är drabbade av perfekt semesterväder är överväldigade (men vi är fullt medvetna om foderbrist och skogsbränder, så klart). Promenaderna är svettiga.

What a summer! We who are only affected by perfect holiday weather are overwhelmed (but we are fully aware of the lack of feed and forest fires, of course). The walks are sweaty.

Andungar
Mötte några andungar/Met some mallard ducklings
Varm häst/Warm horse
Varm häst/Warm horse
Gula björkar
Björkarna är redan gula/The birches are yellow already
Staden väntar och hoppas på regn/The town waits and hopes for rain
Staden väntar och hoppas på regn/The town waits and hopes for rain
Segelbåt på älven
Bästa sättet att tillbringa denna sommar/Best way to spend this summer

 

Ett inredningsprojekt i asiatisk stil/An interior design project Asian style

En tid nu har vi sett framför oss en ”spa-avdelning” i asiatisk stil. Men det är ju inte så lätt att komma över rätt inredningsdetaljer uppe i Höga kusten. Alltså får vi tillverka de grejor vi vill ha själva. Resultatet blev helt ok, tycker vi.

For some time now we have pictured an Asian-style spa section. But it is not easy to get hold of the right interior details up in the High Coast. Thus we have to make the things we want ourselves. The result turned out all right, we think.

Vikväggsprojektet 1
Steg/step 1. 
Vikväggsprojektet 2
Steg/step 2.
Vikväggsprojektet 3
Steg/step… 5–6 eller så, det krävs ju mer än att bara måla, t ex en del snickeri…/or so, it takes more than just painting, e g some carpentry...
Vikväggsprojektet 4
Resultatet. Lampan till höger är också egen tillverkning./The result. The lamp to the right is also made by us.