En dag på stan 22/A day in the city 22

Denna ”person” dök plötsligt upp nära Ylvas kansli. Stockholm har dessvärre översvämmats av tiggare, de flesta utrikes ifrån. Den här verkar dock stelare än de flesta.

This ”person” suddenly turned up close to Ylva’s office. Stockholm has unfortunately become flooded with beggars, mostly from abroad. This one seems stiffer than most, though.

Tiggaren/The beggar
Tiggaren/The beggar

Djurlivet/Animal life

Civiliserat som det är här så har vi inte så många vilda djur på nära håll. Utom ett par rådjur som ständigt äter precis under vår balkong. Å andra sidan, är de verkligen vilda djur? Mer som stadsråttor nuförtiden. Men sötare.
Civilized as it is here we don’t have very many wild animals close by. Except for a pair of roe deer who keep feeding just below our balcony. But then, are they really wild animals? More like city rats nowadays. But cuter.

"Våra" rådjur/"Our"
”Våra” rådjur/”Our” roe deer

Avverkning/Felling

Runt om där vi bor avverkas det, vi ser mindre och mindre av ”trädväggar” som eliminerar utsikter. Trevligt! Som alla förstår är vi inte trädkramare. Är någon det i ”Skogsriket”? Träd är vackra och nödvändiga men vi kan inte tillåta dem ta över allt, som de gör häromkring.
All around where we live felling is going on, we see less and less of ”tree walls” eliminating views. Nice! As everybody understands we are not tree-huggers. Is anyone in ”Forestland”? Trees are beautiful and necessary, but we can’t allow them to take over everything, as they do around here.

Avverkning/Felling
Avverkning/Felling

Schizoväder/Schizo weather

Idén just nu är att om det är sol så är det semester men om det regnar så kan man lika gärna jobba. Ok, om det är sol och regnar, vad gör man då? Livet är inte lätt.
The idea right now is that if it’s sunny it’s vacation but if it rains you might as well work. Ok, if it’s sunny and rains – what do you do? Life isn’t easy.

Solregn/Sun rain
Regn i solsken/Rain in sunshine

 

Bakbordet fungerar/The baking-board works

Det regnar. Vad göra? Prova bakbordet förstås! (Se inlägg 3 aug.) Och det fungerar utmärkt bra. Synd bara att vi får dåligt samvete när vi äter bullarna.
It rains. What does one do? Tries the baking-board of course! (See entry 3 Aug.) And it works very well. Too bad, though, that eating the buns gives us a bad conscience.

Bullarna/The buns
Bullarna/The buns

En regnig dag på jobbet/A rainy day at work

Torrt har det som sagt varit, men nu regnar det mest. Vi som lever våra liv ute på altanen tar med oss jobbet dit också. ”Pilutta (vad nu det betyder??) dig”, säger Fido hånfullt till de stackars löneslavarna.
It has been dry, as said earlier, but now it rains most the time. Living our lives out at the patio/balcony, we bring work out there, too. ”Pilutta (whatever that means??) on you”, Fido scornfully says to the poor salary slaves.

Korrekturläsning/Proof reading
Korrekturläsning/Proof reading
Pilutta!
Pilutta!

 

För torrt för svamp?/Too dry for mushrooms?

Det har varit en torr sommar – tack för det, säger den vars semester regnade bort förra sommaren! – alltså svårt att hitta svamp. Men en del gör det. Mer utomhusätande. Mums!
It has been a dry summer – thank you for that, says the one whose vacation rained away last summer! – thus hard to find mushrooms. But some do. More outdoor eating. Yummie!

Tillagningen/The  cooking
Tillagningen/The cooking
Det är serverat!/It's served!
Det är serverat!/It’s served!

Fido, grillassistent/Fido, BBQ assistant

Fido tar sitt ansvar och hjälper till när det ska grillas. Han diskar med stort engagemang. Kommer någon någonsin att vilja komma till oss på grillat i fortsättningen? (Vi påminner om att eld är desinficerande.)
Fido takes his responsibility and helps out when it’s time for BBQ. He cleans in high spirits. Will anyone ever want to come to us for a barbecue from now on? (We remind you that fire is desinfectant.)

En hjälpande hand (tunga?)/A helping hand (tongue?)
En hjälpande hand (tunga?)/A helping hand (tongue?)

 

”Ny” möbel/”New” piece of furniture

Den nya hobbyn är att fixa gamla byråer. Denna fanns i huset när vi köpte det. En ganska trist möbel från 50-/60-talet. Nu har vi någonstans att lägga alla de där papperen man aldrig vet var man ska göra av tills man slänger dem.
The new hobby is to fix old chests of drawers. This one was in the house when we bought it. A quite boring piece of furniture from the 50s/60s. Now we have somewhere to put all those papers you never know what to do with until you throw them away.

I vardande/In the making
I vardande/In the making
Resultatet/The result
Resultatet/The result