Graffiti i/in Snösätra

I år gick Springbeast Festival i Snösätra den 18–21 maj, men vi var inte plats. Det är en festival som samlar graffitikonstnärer från när och fjärran, det brukar vara uppträdanden och en massa jippon. Och graffitikonst, till största delen av hög kvalitet, blir till förstås. Sedan är det synd att det finns så många som tycker att det är ok att kladda över konstverken med egna taggar och annat i efterhand. Jaja, idioter finns det överallt. I år hade man också öppnat upp många fler ytor för målningarna, efter att en hel del gamla ruckel har rivits i området. Här visas bara en del av det som finns, okommenterat, men ett besök rekommenderas. T-bana: Rågsved.

This year the Springbeast Festival took place in Snösätra on 18–21 May, but we were not there. It’s a festival that brings together graffiti artists from near and far, there are usually performances and a lot of stunts. And graffiti art, for the most part of high quality, is created, of course. Then it’s a shame that there are so many people who think it’s ok to smear over the artwork with their own tags and other things afterwards. Oh well, there are idiots everywhere. This year they had also opened up many more areas for the paintings, after a lot of old rubble in the area had been torn down. Only part of what is available is shown here, uncommented, but a visit is recommended. Subway: Rågsved.

Scen
En av scenerna. One of the stages.
Scen
En till scen. One more stage,

Besök hos nyinflyttad familj/Visit with newly moved in family

Antonia och Mattias har köpt Antonias mormors radhus och nu håller de som bäst på att ställa det i ordning. Sigge blev inkallad för att hjälpa till med råd och dåd, kanske mest råd. Eftersom huset ligger nära den plats där Elin och Jonas bor så passade det bra att göra ett gemensamt besök för att titta på huset och se hur arbetet fortskred. Än så länge var mycket ouppackat och i oordning men det kommer att bli jättefint när det blir klart. Nils och Kasper fick återuppta den gamla bekantskapen när Kaspers blyghet hade lagt sig.

Antonia and Mattias have bought Antonia’s grandmother’s townhouse and now they are doing their best to put it in order. Sigge was summoned to help with advice and deed, perhaps mostly advice. Since the house is close to where Elin and Jonas live, it was a good idea to make a joint visit to look at the house and see how the work progressed. So far a lot was unpacked and in disarray but it will be great when it’s done. Nils and Kasper got to resume their old acquaintance when Kasper’s shyness had subsided.

Kristin, Hugo, Antonia.
Kristin var också på besök hos den nyinflyttade familjen. Hugo satt hos Antonia en lång stund och såg ut att trivas. Kristin was also visiting the newly moved in family. Hugo sat with Antonia for a long time and seemed to enjoy himself.
Kasper och Jonas.
Den något mer försiktige Kasper satt helst hos pappa. The slightly more cautious Kasper preferred to sit with dad.
Hugo.
Hugo hittade både en rolig bil och en blomma ute på gräsmattan. Hugo found both a funny car and a flower out on the lawn.
Nils, Kasper, Jonas, Hugo och hunden Evert.
Efter en stund blev Kasper mindre blyg. Sittandes i det improviserade tåget bjöd han Nils på chokladfingrar… väldigt kladdigt var pappa Jonas åsikt. After a while, Kasper became less shy. Sitting in the improvised train, he offered Nils chocolate fingers… very smudgy, in dad Jonas’ opinion.
Kasper och Hugo gungar.
Strax före hemfärd gjorde vi ett besök på lekplatsen alldeles nära. Kasper ville gunga jättehögt, Hugo var nog mest nöjd med att gunga lite grann. Just before returning home, we made a visit to the playground very close by. Kasper wanted to swing very high, Hugo was probably most satisfied with swinging a little.

Personalresa till Dalarna/Staff trip to Dalarna

Ylva åkte tillsammans med arbetskamraterna till Sundborn och Carl Larsson-gården för en kombinerad personal- och konferensresa. Första dagens innehöll besök på Carl Larsson-gården med omnejd. Tyvärr var det inte tillåtet att fotografera inne i själva huset. Efter övernattning i Falun fylldes hela andra dagen av konferens.

Lite info från en informationsskylt utanför huset Lilla Hyttnäs:
Konstnärsparet Carl och Karin Larsson fick gården Lilla Hyttnäs av Karins far 1888. En liten timrad stuga byggd 1837, som Carl och Karin tillsammans förvandlar till ett världsberömt konstnärshem. Allt eftersom familjen växte och Carls uppdrag krävde större utrymme byggde de ut och förändrade Lilla Hyttnäs. De utgick från gammal svensk byggnadskultur, influerades av internationella strömningar och blandade olika stilar och konstnärliga uttryck. Resultatet är ett originellt och personligt hus som andas kreativitet och egensinnighet. Mer om Carl Larsson-gården.

Ylva went with her colleagues to Sundborn and the Carl Larsson house for a combined staff and conference trip. The first day included a visit to the Carl Larsson house and surroundings. Unfortunately, it was not allowed to photograph inside the house itself. After an overnight stay in Falun, the entire second day was filled with conferences.

Some info from an information sign outside the house Lilla Hyttnäs:
The artists Carl and Karin Larsson received the property Lilla Hyttnäs from Karin’s father in 1888. A small timbered cottage built in 1837 that Carl and Karin transformed into at worlds famous artist home. As the family grew and Carl’s work required more space, Lilla Hyttnäs, was extended and altered. Carl and Karin were guided by traditional Swedish building culture and also influenced by international trends and they mixed different styles and artistic impressions. The result is an original and personal house that breathes creativity and waywardness. More about Carl Larsson-gården.

 

Baksidan
Baksidan av det lilla huset som till sist fick 14 rum.
The back of the small house which eventually had 14 rooms.
Fönster på baksidan
Detalj av baksidan. Innanför fönstret på nedervåningen ligger köket, ovanpå ett sovrum.
Detail of the back. Inside the downstairs window is the kitchen, above a bedroom.
Karin Larsson målad på dörr
Målning på insidan dörren av det som först var Carl Larssons ateljé, längre fram Karins ateljé. Han målade henne där eftersom han tyckte att han arbetade bättre när hon såg på, men hon ville förstås inte sitta där hela dagarna. Detta är det enda fotot från insidan. Painting on the inside door of what was first Carl Larsson’s studio, later Karin’s studio. He painted her there because he thought he worked better when she was watching, but of course she didn’t want to sit there all day. This is the only photo from the interior.
Carl Larsson
Den berömda konstnären själv. I bakgrunden Carl Larsson-gården. De stora fönstren på nedervåningen hör till hans ateljé.
The famous artist himself. In the background the Carl Larsson farm. The large windows downstairs belong to his studio.
Sundborns kyrka
Vi passerade Sundborns kyrka på väg till Carl Larssons porträttsamling som finns i församlingshuset. Tyvärr hann vi inte gå in.
We passed Sundborn’s church on our way to Carl Larsson’s portrait collection in the parish hall. Unfortunately we didn’t have time to go inside.
Porträtt
Några porträtt ur porträttsamlingen, honoratiores från trakten.
Some portraits from the portrait collection, honoratiores from the area.
Hantverkarporträtt
Fler porträtt. Carl Larsson valde att måla mycket större porträtt av hantverkarna än av de som hade höga positioner i samhället. More portraits. Carl Larsson chose to paint much larger portraits of the craftsmen than of those who held high positions in society.

Körsbärsträden blommar i Kungsträdgården/The cherry trees are blooming in the Kungsträdgården

Varje vår blommar körsbärsträden en kort tid på bar kvist i Kungsträdgården och det lockar dit oerhörda mängder med människor med telefoner och kameror beredda. I år var första gången som en av oss hann dit i tid, med telefonen beredd för fotografering. Ganska trist och kylslaget väder men massor med människor. Och fantastiskt vackra träd.

Every spring, the cherry trees bloom for a short time on bare branches in the Kungsträdgården and it attracts enormous numbers of people with phones and cameras ready. This year was the first time one of us got there on time, with the phone ready to shoot. Quite dreary and chilly weather but lots of people. And amazingly beautiful trees.

Körsbärsblommor
De två gångvägarna på sidorna om bassängen har tak av körsbärsblommor. The two walkways on the sides of the pool have cherry blossom roofs.
Fotografering av körsbärsträd
Det är troligen den tid på året när det tas allra som mest foton i Kungsträdgården. It is probably the time of year when the most photos are taken in Kungsträdgården.
Blommande träd på var sida om bassängen
Blommande träd på var sida om bassängen med fontäner. Flowering trees on each side of the pool with fountains.
Folkfest under blommor
Det är en riktig folkfest när det blommar så vackert. It’s a real folk festival when it blooms so beautifully.
Raoul Wallenberg-monumentet
Promenadvägen från Kungsträdgården gick via Utrikesdepartementet. Där finner man ett Raoul Wallenberg-minnesmonument. The walk way from Kungsträdgården went via the Ministry of Foreign Affairs. There you find a Raoul Wallenberg memorial.
Raoul Wallenberg-monumentet text
Texten: ”Den unge diplomaten Raoul Wallenberg verkade i Budapest 1944–45. Han utfärdade svenska skyddspass till judar. Genom personligt mod, kunskap och uppfinningsrikedom räddade han tusentals människor. Raoul Wallenberg föddes 1912. Den 7 januari 1945 fördes han bort av den sovjetiska Röda armén. Hans öde har förblivit okänt.” The text: ”The young diplomat Raoul Wallenberg worked in Budapest in 1944–45. He issued Swedish protection passports to Jews. Through personal courage, knowledge and ingenuity, he saved thousands of lives. Raoul Wallenberg was born in 1912. On January 7, 1945, he was abducted by the Soviet Red Army. His fate has remained unknown.”