Graffiti i/in Snösätra

I år gick Springbeast Festival i Snösätra den 18–21 maj, men vi var inte plats. Det är en festival som samlar graffitikonstnärer från när och fjärran, det brukar vara uppträdanden och en massa jippon. Och graffitikonst, till största delen av hög kvalitet, blir till förstås. Sedan är det synd att det finns så många som tycker att det är ok att kladda över konstverken med egna taggar och annat i efterhand. Jaja, idioter finns det överallt. I år hade man också öppnat upp många fler ytor för målningarna, efter att en hel del gamla ruckel har rivits i området. Här visas bara en del av det som finns, okommenterat, men ett besök rekommenderas. T-bana: Rågsved.

This year the Springbeast Festival took place in Snösätra on 18–21 May, but we were not there. It’s a festival that brings together graffiti artists from near and far, there are usually performances and a lot of stunts. And graffiti art, for the most part of high quality, is created, of course. Then it’s a shame that there are so many people who think it’s ok to smear over the artwork with their own tags and other things afterwards. Oh well, there are idiots everywhere. This year they had also opened up many more areas for the paintings, after a lot of old rubble in the area had been torn down. Only part of what is available is shown here, uncommented, but a visit is recommended. Subway: Rågsved.

Scen
En av scenerna. One of the stages.
Scen
En till scen. One more stage,

Körsbärsträden blommar i Kungsträdgården/The cherry trees are blooming in the Kungsträdgården

Varje vår blommar körsbärsträden en kort tid på bar kvist i Kungsträdgården och det lockar dit oerhörda mängder med människor med telefoner och kameror beredda. I år var första gången som en av oss hann dit i tid, med telefonen beredd för fotografering. Ganska trist och kylslaget väder men massor med människor. Och fantastiskt vackra träd.

Every spring, the cherry trees bloom for a short time on bare branches in the Kungsträdgården and it attracts enormous numbers of people with phones and cameras ready. This year was the first time one of us got there on time, with the phone ready to shoot. Quite dreary and chilly weather but lots of people. And amazingly beautiful trees.

Körsbärsblommor
De två gångvägarna på sidorna om bassängen har tak av körsbärsblommor. The two walkways on the sides of the pool have cherry blossom roofs.
Fotografering av körsbärsträd
Det är troligen den tid på året när det tas allra som mest foton i Kungsträdgården. It is probably the time of year when the most photos are taken in Kungsträdgården.
Blommande träd på var sida om bassängen
Blommande träd på var sida om bassängen med fontäner. Flowering trees on each side of the pool with fountains.
Folkfest under blommor
Det är en riktig folkfest när det blommar så vackert. It’s a real folk festival when it blooms so beautifully.
Raoul Wallenberg-monumentet
Promenadvägen från Kungsträdgården gick via Utrikesdepartementet. Där finner man ett Raoul Wallenberg-minnesmonument. The walk way from Kungsträdgården went via the Ministry of Foreign Affairs. There you find a Raoul Wallenberg memorial.
Raoul Wallenberg-monumentet text
Texten: ”Den unge diplomaten Raoul Wallenberg verkade i Budapest 1944–45. Han utfärdade svenska skyddspass till judar. Genom personligt mod, kunskap och uppfinningsrikedom räddade han tusentals människor. Raoul Wallenberg föddes 1912. Den 7 januari 1945 fördes han bort av den sovjetiska Röda armén. Hans öde har förblivit okänt.” The text: ”The young diplomat Raoul Wallenberg worked in Budapest in 1944–45. He issued Swedish protection passports to Jews. Through personal courage, knowledge and ingenuity, he saved thousands of lives. Raoul Wallenberg was born in 1912. On January 7, 1945, he was abducted by the Soviet Red Army. His fate has remained unknown.”

Earth Hour 2023

Vi tillbringade Earth Hour 2023 på två helt skilda ställen i landet. Men åtminstone en av oss kom ihåg att släcka alla lampor under en timme och kura i skenet av levande ljus.

We spent Earth Hour 2023 in two completely different places in the country. But at least one of us remembered to turn off all the lights for an hour and sit in the glow of candlelight.

Nyårsfirande 2022–2023/New Year’s celebration 2022–2023

Det blev ett litet nyårsfirande på altanen i år igen, med bubbel och fyrverkerier – men mycket mindre fyrverkerier än tidigare. Vi önskade varandra ett 2023 som är mycket bättre än 2022, som har varit ett år fullt av motgångar.

We had a small New Year’s celebration on the terrace again this year, with bubbles and fireworks – but much less fireworks than before. We wished each other a 2023 that is much better than 2022, which has been a year full of setbacks.

Sigge på altanen.
Sigge var måttligt imponerad av fyrverkerierna i år. Sigge was moderately impressed by the fireworks this year.
Herrklubben.
De senaste åren har vi firat nyår i detta rum. Men det är inte särskilt inbjudande för tillfället, av kända skäl. In recent years we have celebrated New Years in this room. But it is not very inviting at the moment, for known reasons.
Nyår i vardagsrummet.
Istället får vi sitta i vardagsrummet på övre våningen, fullbelamrat med saker från nedre våningen. Men BB King är aldrig fel! Instead, we have to sit in the living room upstairs, cluttered with things from downstairs. But there is never anything wrong with BB King!

Marknad i Gallsäter/Market in Gallsäter

Denna helg har Skoghalla marknad hållits för första gången i Gallsäter, Yttered, precis nedanför den fina utsiktsplatsen som vi besökte i våras. Lördagen förstördes av ösregn och hård blåst, så vi antar att besökarna inte var särskilt många. Denna dag, söndag, däremot var det riktigt fint och många människor hittade dit. På plats fanns också en liten veteranbilsutställning, arrangerad av Norrlands Motorhistoriker. Oväntat men roligt.

This weekend Skoghalla market was held for the first time in Gallsäter, Yttered, just below the nice viewpoint that we visited last spring. Saturday was ruined by soaking rain and strong winds, so we guess the visitors weren’t very many. On this day, Sunday, however, it was really nice and many people found their way there. There was also a small vintage car exhibition on site, arranged by Norrland’s Motor Historians. Unexpected but fun.

Veteranbil
Denna skönhet, en Buick, var nästan det första vi såg. This beauty, a Buick, was almost the first thing we saw.
Veteranbilar
En hel liten veteranbilspark. Den gula närmast är en Buick Eight Roadmaster Dynaflow. Den rosa och vita är en Ford Sunliner. A whole little vintage car park. The closest yellow one is a Buick Eight Roadmaster Dynaflow. The pink and white one is a Ford Sunliner.
Veteranbilar
Ytterligare några fina veteranbilar. Närmast en Ford Junior, bredvid den en Dodge. Some more nice vintage cars. Closest a Ford Junior, next to it a Dodge.
Marknad
Själva marknaden låg en nivå högre upp. Det var rätt mycket folk. Flera av försäljningsobjekten kände vi igen från Höga Kusten Expo. The market itself was one level higher. There were quite a lot of people. We recognized several of the sale items from the High Coast Expo.
Motorsågskonst
Trädjur skulpterade med motorsåg. Det krävs nog en hel del skicklighet för att åstadkomma detta. Wooden animals sculpted with a chainsaw. It probably takes a lot of skill to accomplish this.
Motorsågskonst
Varje uggla hade ett eget namn: Hogge, Huggle o s v. Korparna vet vi inte namnet på. Each owl had its own name: Hogge, Huggle, etc. We do not know the name of the ravens.
Två inköp
Vi kom inte hem med någon träuggla, däremot en virkad liten hund (som säkert något barnbarn kommer att ta över så småningom) och en burk flytande honung från Jönshonung. Kanske vi skulle erbjuda oss att tillverka etiketter åt dem. We didn’t come home with a wooden owl, but instead a crocheted little dog (which for sure some grandchild will eventually take over) and a jar of liquid honey from Jönshonung. Maybe we should offer to make labels for them.

Utflykt till Thailändska paviljongen/Trip to the Royal Thai Pavilion

Nästa anhalt på resan till Ragunda var Thailändska paviljongen i Utanede. År 1897 kom kung Chulalongkorn till Sverige för att besöka den internationella konst- och industriutställningen i Stockholm. Kungen var intresserad av sågverksindustrin så vår Kung Oscar II tog honom med till mellersta Norrland. Sällskapet på ca 30 personer åkte båt till Härnösand, vidare längs Ångermanälven till Sollefteå, och sedan med tåg till Bispgården, varpå det blev häst och vagn till Utanede och ångbåtsbryggan i Edset för återfärd på Indalsälven. Överallt hälsades kungens följe av lokalbefolkningen, till stor glädje för de resande. Ca 50 år senare döptes vägen till Kung Chulalongkorns väg till minne av detta.
En thailändsk dansgrupp besökte kommunen 1992 och fick höra talas om vägen som var uppkallad efter kungen. Föreningen Chulalongkorns Minne bildades året därpå och paviljongprojektet startade, ett samarbete mellan svenska och thailändska intressen. Hundra år efter besöket, 1997, påbörjades bygget av paviljongen.
Läs mer om paviljongen här.

The next stop on the journey to Ragunda was the Thai pavilion in Utanede. In 1897, King Chulalongkorn came to Sweden to visit the international art and industrial exhibition in Stockholm. The king was interested in the sawmill industry, so our King Oscar II took him to central Norrland. The group of about 30 people went by boat to Härnösand, further along the Ångermanälven to Sollefteå, and then by train to Bispgården, then horse and carriage to Utanede and the steamboat pier in Edset for the return trip on the Indalsälven. Everywhere the king’s entourage was greeted by the local population, to the great joy of the travelers. About 50 years later, the road was named King Chulalongkorn’s road in memory of this.
A Thai dance group visited the municipality in 1992 and heard about the road named after the king. Föreningen Chulalongkorns Minne (the Association in Memory of Chulalongkorn) was formed the following year and the pavilion project started, a collaboration between Swedish and Thai interests. One hundred years after the visit, in 1997, construction of the pavilion began.

Kulturbyggnaden.
Vi började med att besöka Kulturbyggnaden. Där finns olika typer av museiföremål och berättelsen om paviljongens tillkomst. We started by visiting the Culture Building. There are different types of museum objects and the story of the creation of the pavilion.
Huvudbonader i kulturbyggnaden.
Fler föremål i kulturbyggnaden, ceremoniella huvudbonader. More objects in the cultural building, ceremonial headgear.
Paviljongens entré.
Den pampiga entrén till paviljongen. Den thailändske kungens egna hantverkare har gjort utsmyckningarna, byggnaden i övrigt har byggts av jämtländska företag. The grand entrance to the pavilion. The Thai king’s own craftsmen have made the decorations, the rest of the building has been built by companies from Jämtland.
Bronsstaty av kung Chulalongkorn.
Inne i paviljongen finns en fullstor bronsstaty av kung Rama V Chulalongkorn av Siam. Inside the pavilion is a full-sized bronze statue of King Rama V Chulalongkorn of Siam.
Del av paviljongens interiör.
En annan del av paviljongen, med vackra utsmyckningar på väggar och tak. Målningarna är gjorda av thailändska konstnärer. Another part of the pavilion, with beautiful decorations on the walls and ceiling. The paintings are made by Thai artists.
Baksidan av paviljongen.
Baksidan av paviljongen. The back of the pavilion.
Sidodörr till paviljongen.
De vackra sidodörrarna in i paviljongen. Sidostyckena är dekorerade med mosaiker av bland annat spegelglas. The beautiful side doors into the pavilion. The side pieces are decorated with mosaics of, among other things, mirror glass.
Snidade elefanter.
Snidade elefanter i parken utanför paviljongen. Carved elephants in the park outside the pavilion.
Kung Chulalongkorns väg
Sedan var det dags att fara tillbaka längs Kung Chulalongkorns väg. Den har hetat så sedan sedan slutet av 1940-talet för den var den vägen kungen kom när han besökte denna plats i Utanede. Then it was time to go back along King Chulalongkorn’s road. It has been called that since the late 1940s because it was the way the king came when he visited this place in Utanede.

Kultur på Svanö 2/Culture at Svanö 2

Rockbåten vill vi inte missa. Detta var enligt uppgift den sjätte gången de gjorde resan. För oss var det femte året vi såg dem, men möjligen betraktades pandemiårets spelning i Härnösand som en av gångerna. För första gången på Svanö. Dessvärre var det väldigt blåsigt och båtbryggan var placerad mycket längre ut och längre från publiken än vad den varit tidigare år. Det betyder att vinden svepte bort lite för mycket av ljudet i filmerna.

We don’t want to miss the Rock Boat. This was reportedly the sixth time they made the trip. For us it was the fifth year we saw them, but possibly the pandemic year’s gig in Härnösand was considered one of the times. For the first time on Svanö. Unfortunately, it was very windy and the boat jetty was placed much further out and further from the crowd than it had been in previous years. This means that the wind blew away a little too much of the sound in the movies.

Två filmer med mycket vind från evenemanget. Two very windy videos from the event.
Längtan bort från Nyland. Long to go away from Nyland.
Svensk version av/Swedish version of Doug Seeger’s Down to the river.


Rockbåt 47 år 2022.
Rockbåten långt därborta. Om vi ska vara ärliga så tycker vi att de kunde utesluta en av dem som är med och sjunger, men vi talar inte om vem. The rock boat far away. To be honest, we think they could exclude one of the singers, but we’re not telling who.

Kultur på Svanö 1/Culture at Svanö 1

Vi hade egentligen en helt annan orsak till att besöka Svanö, men passade på att titta på det fina monumentet över bygdens son Birger Norman som är rest där. Den som vill veta mer om honom tittar in på Birger Norman-sällskapets webbplats.

We actually had a completely different reason for visiting Svanö, but took the opportunity to look at the fine monument to the rural area’s son Birger Norman, which has been erected there. Those who want to know more about him look at the website of the Birger Norman Society.

Texten på monumentet:
Vi borde alltid leva vid flodmynningar, där vatten blandas,
horisonterna befrias, skeppen ankrar
stränderna förändras, mänskor möts
och de sällan sedda hemlighetsfullt omtalade flyttfåglarna landar för att vila.
– Ur ”Sånger vid floden”, 1950

The text on the monument:
We should always live at estuaries, where waters mix,
the horizons are freed, the ships anchor
the beaches change, people meet
and the seldom-seen secretive migratory birds land to rest.
– From ”Songs by the River”, 1950

Informationsskylt.
Lite information om Birger Norman och monumentet. Some information about Birger Norman and the monument.
Birger Norman-monumentet.
Vi tycker att monumentet är vackert och mycket passande, både för platsen och för det som det representerar. We think the monument is beautiful and very appropriate, both for the place and for what it represents.
Birger Norman-monumentet.
Monumentet ”Sånger vid floden” invigdes 2014 och är ett samarbete mellan konstnären Mats de Vahl och Birger Norman-sällskapet. The monument ”Songs by the River” was inaugurated in 2014 and is a collaboration between the artist Mats de Vahl and the Birger Norman society.

En kort kulturresa/A short cultural trip

Vi gjorde en tur till Ullånger och årets Höga Kusten Expo, som vi har besökt tidigare vid två tillfällen. Som vanligt fanns hur mycket fina saker som helst att titta på och köpa för den intresserade. Vi köpte lotter och ett reflekterande hårband inför höstens och vinterns mörka promenader.

We made a trip to Ullånger and this year’s High Coast Expo, which we have visited before on two occasions. As usual, there were a large number of nice things to look at and buy for those who are interested. We bought lottery tickets and a reflective headband for the dark walks of autumn and winter.

Vackert snideri.
Vackert snideri, gissningsvis av Arnold Eskilsson. Beautiful carving, presumably by Arnold Eskilsson.
Konsthantverk.
Mer hantverk. Bordet i förgrunden är gjort av olivträ med infällningar av epoxy. Det blir ditt för 22.000 kronor. More crafts. The table in the foreground is made of olive wood with epoxy inlays. It will be yours for SEK 22,000.
Dockänglar.
Änglar, finns de? Ja, i alla fall i Ullånger. Angels, do they exist? Yes, at least in Ullånger.
Tavlor med mera.
Tavlorna närmast är gjorda av Lotta Vanu. Hennes verk har vi träffat på vid tidigare besök. The nearest paintings are made by Lotta Vanu. We have come across her work on previous visits.
Foton m m.
Mer inspiration. Kanske vi själva skulle börja tillverka saker med foton på? More inspiration. Maybe we should start making things with photos on them ourselves?
Årets vinst.
Inte heller i år var det något inträde, men lottförsäljning som stöder verksamheten. Vi tog lotter och vann som vanligt, en brosch av just Lotta Vanu. Det var roligt eftersom det redan tidigare har hämtats hem ett hängsmycke av henne som vinst. This year too, there was no entry, but ticket sales that support the business. We drew lots and won, as usual, a brooch by Lotta Vanu. It was funny because a pendant of hers has already been brought home as a prize.
Bagarstuga.
På vägen hem stannade vi till vid Mjälloms Tunnbröd 1923 och tittade in i deras traditionella bagarstuga. Där pågick bakning. On the way home, we stopped at Mjällom Tunnbröd 1923 and looked into their traditional baker’s hut. There was baking going on.
Bagarstuga.
Mer bagarstuga. Vi fick ett litet smakprov av brödet. More baker’s hut. We got a small taste of the bread.
Mjällom Tunnbröds restaurangdel.
Efter ett varv i butiken där vi köpte tre olika sorters tunnbröd tog vi en titt in i den lilla restaurangdelen. After a turn in the shop where we bought three different types of flat bread, we took a look into the small restaurant section.

Till våra tidigare besök på Höga Kusten Expo/To our earlier visits to High Coast Expo:
2021 – vinsten blev en tygkatt/the prize was a cloth cat.
2019 – vinsten blev ett hängsmycke av Lotta Vanu/the prize was a pendant by Lotta Vanu.

Årets graffiti i Snösätra/This year’s graffiti in Snösätra

Eftersom vi är i de södra förorterna passade det bra med ett besök på kulturområdet i Snösätra där verken fortfarande finns kvar efter vårens Spring Beast, d v s det tillfälle då massor med graffitikonstnärer samlas och målar under ungefär fyra dagar. Tyvärr finns det många som vill ”försköna” verken med sina egna taggar – något som vi andra betraktar som skadegörelse. Här nedanför kommer ganska många bilder, inga bildtexter är egentligen nödvändiga.

Since we are in the southern suburbs, it was a good idea to visit the cultural area in Snösätra where the works still remain after the spring Spring Beast, i e the time when lots of graffiti artists gather and paint for about four days. Unfortunately, there are many who want to ”beautify” the works with their own tags – something that the rest of us consider vandalism. Below are quite a few pictures, no captions are really necessary.

Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra
Graffiti, Snösätra