En av oss besöker Tyresö/One of us visits Tyresö

Tanken var att vi skulle åka till Tyresö och träffa åtminstone tre barnbarn där. Men i sviterna av sjukhusvistelse var det bara Sigge som kunde åka för att leverera blåbärsmarmelad och träffa de tre barnbarnen. Han tog i alla fall några bilder och ett par filmer så tanten där hemma fick se att allt hade gått bra. Nils och Kasper verkar trivas väldigt bra tillsammans, det är hur roligt som helst.

The idea was that we would go to Tyresö and meet at least three grandchildren there. But in the aftereffects of hospitalization, only Sigge could go to deliver blueberry marmalade and meet the three grandchildren. At least he took some pictures and a couple of videos so the old lady back home could see that everything had gone well. Nils and Kasper seem to enjoy themselves very well together, it’s as fun as it gets.

Nyvaken Nils
Nils var lite nyvaken först, men kom snart igång med tågbanebyggandet. Nils was a little newly awakened at first, but soon got started with the railway construction.
Nils, Kasper, Hugo och två föräldrar.
Det blev mer action när det kom fler barn. Kasper ville leka, Hugo sov i all fall till en början. There was more action when more children came. Kasper wanted to play, Hugo slept at least at first.
Hugo.
Hugo börjar bli en riktig människa, en nyfiken sådan. Hugo is becoming a real person, a curious one.
Nils håller Hugo.
Nils tyckte att det var spännande att få hålla en bebis. Nils found it exciting to hold a baby.

__________________

Två korta filmer, two short movies:
1. Jonas och Elin hade med sig ett par pruttkuddar och Nils måste genast testa./Jonas and Elin had brought a couple of fart pads and Nils had to try them right away.
2. Nils och Kasper leker i Nils rum./Nils and Kasper play in Nils’ room.

Mer sjukhus/More hospital

Besöket hos hjärtläkare slutade i inläggning på hjärtavdelning några dagar. Bilden ovan är tagen från dagrummet på avdelningen. Trots mängder med undersökningar kan läkarvetenskapen inte tala om vad det är som är fel.

The visit to the cardiologist ended in admission to the cardiac ward for a few days. The picture above is taken from the day room at the ward. Despite loads of research, medical science cannot say what is wrong.

Avdelningsentré
Entrén till avdelning 31, i väntan på en sängplats. The entrance to ward 31, waiting for a bed.
Telemetriapparat.
Det vanliga kablaget monterat igen. The usual wiring reassembled.
Avdelningsentrén sent på kvällen.
Avdelningsentrén nästan 12 timmar senare, på väg till datortomografi. The ward entrance almost 12 hours later, on the way to the CT scan.
Utsikt från salsfönstret
Utsikt från salsfönstret dag tre, rakt fram DN-huset. View from the room window day three, straight ahead the DN house.

Äntligen i Stockholm/At last in Stockholm

Vi gjorde ett försök till att köra till Stockholm, men det försöket tog slut strax norr om Sundsvall. Men tredje gången gillt – transporten fungerade då Ylva låg i baksätet hela tiden. Som en liten bonus stannade vi på en väldigt fin rastplats vid Alebosjön, som vi inte testat tidigare. Mycket trevligare än den vanliga, men lite väl långt norrut kanske.

We made another attempt to drive to Stockholm, but that attempt ended just north of Sundsvall. But third time lucky – the transport worked as Ylva was in the back seat the whole time. As a small bonus, we stopped at a very nice rest area at Lake Alebo, that we had not tried before. Much nicer than the usual one, but perhaps a bit far north.

Utsikt från ett baksäte
Den här gången fick den gamla damen ligga i baksätet hela vägen, och det fungerade. This time the old lady had to lie in the back seat all the way, and it worked.
Starten på bron över till den lilla ön.
Den fina rastplatsen. Det går en bro över till en liten ö. Bilden upptill är tagen från ön. The nice resting place. There is a bridge over to a small island. The picture at the top is taken from the island.
Alebosjön
Alebosjön. Det är lite synd att gärdesgården måste kompletteras med ett stålnät. Lake Alebo. It’s a bit of a shame that the field fence has to be supplemented with a steel mesh.
Bilbaksäte
Framme i Stockholm. ”Sjuklingsbädden.” Arrived in Stockholm. ”The patient bed.”

Sena solrosor/Late sunflowers

Varje vinter har vi ett fågelmatarbord på altanen, och det som bjuds är solrosfrön. Något år har det kommit upp solrosor under det på sommaren, men inte förra året. Vi trodde inte det skulle komma några i år heller. Men plötsligt fanns de där, trots att det är så sent som mitten på september. De verkar trivas och fler kommer nog att slå ut om det inte blir för kallt.

Every winter we have a bird feeder table on the balcony, and what is offered are sunflower seeds. Some years sunflowers have come up under it in the summer, but not last year. We didn’t think there would be any this year either. But suddenly they were there, even though it is as late as mid-September. They seem to thrive and more will probably open if it doesn’t get too cold.

Solrosor
Plötsligt hade vi dessa precis vid garaget. Suddenly we had these right by the garage.
Solrosor
Det verkar komma fler, en stor knopp är på gång här, till höger. There seems to be more coming, a big bud is going on here, to the right.
Solrosor
Och här ytterligare en stor knopp, till vänster. And here another big bud, to the left.

Stockholmsresa med förhinder/Stockholm trip with obstacles

Vi skulle fara ner till Stockholm för att träffa barn och barnbarn och för att Ylva förväntas vara på jobbet ”på riktigt” ibland. Nu blev det inte så. Någonstans i Harmångerstrakten (?) började Ylvas hjärta bära sig konstigt åt så Sigge fick köra som en biltjuv till Hudiksvall och akutmottagningen på sjukhuset där. Vi fick stanna drygt 4,5 timmar, men sedan gick det bra att åka därifrån. Men då vände vi och for tillbaka till Kramfors istället, eftersom det ligger närmare Hudiksvall.

We would go down to Stockholm to meet the children and grandchildren and because Ylva is expected to be at work ”for real” sometimes. Now it didn’t turn out that way. Somewhere in the Harmånger region (?), Ylva’s heart began to behave strangely, so Sigge had to drive like a car thief to Hudiksvall and the emergency department at the hospital there. We had to stay just over 4.5 hours, but then it was ok to leave. But then we turned around and went back to Kramfors instead, since it’s is closer to Hudiksvall.

Sängutsikt.
Utsikt från en säng på akuten. Det börjar bli lite för många sådana här bilder nu. View from a bed in the emergency room. There are getting to be a bit too many pictures like this now.
Ylva i sjuksängen
Den inte alltför pigga gamla tanten som orsakade besöket. The not too lively old woman who caused the visit.

Det växer och växer och växer/It grows and grows and grows

Vi trodde inte att det skulle bli så ymnig växtlighet på altanen i år, eftersom vi inte kunde handla blommor när vi brukar på grund av covid. Men det är nästan som vanligt – förutom att vi inte har riggat en del saker och att blomlådorna har lite annorlunda utseende, mest det som man brukar betrakta som inomhusplantor. Nu är vårt största bekymmer hur vi ska få plats med alla palettblad och pelargoner när det blir dags att ta in dem.

We didn’t think there would be such an abundance of vegetation on the balcony this year, because we couldn’t buy flowers when we usually do because of covid. But it’s almost as usual – except that we haven’t rigged some things and that the flower boxes have a slightly different look, mostly what you usually consider indoor plants. Now our biggest concern is how we will fit all the coleus and geraniums when it’s time to bring them inside.

Blomlådor.
Det växer väldigt mycket i blomlådorna. It grows a lot in the flower boxes.
Blomlådor.
Mer och mer av allt. More and more of everything.
Pelargoner.
Pelargonkaret är nästan lika fullt som tidigare år. The geranium container is almost as full as in previous years.

Lättsam blåbärsplockning/Easy blueberry picking

Vi for till ett av våra kända blåbärsställen och trodde att vi skulle vara tvungna att gå en bra bit för att hitta några, av det enkla skälet att vi har sett andra plocka där tidigare. Men det visade sig att ingen hade varit där så vi behövde bara gå kanske 100 meter från bilen för att hitta massor med blåbär.

We went to one of our famous blueberry spots, thinking we’d have to walk quite a distance to find some, for the simple reason that we’ve seen others picking there before. But it turned out that no one had been there so we only had to walk maybe 100 meters from the car to find lots of blueberries.

Blåbär.
Vi hittade stora, fina, lättplockade blåbär. We found large, nice, easy-to-pick blueberries.
Kantareller bland blåbären.
Mitt bland blåbären stod dessa fina kamrater. Vi kände oss tvungna att ta med dem hem. In the middle of the blueberries stood these fine fellows. We felt compelled to bring them home.
Blåbärsrensning.
Eftersom vi använder plockare blir det ganska mycket att rensa. En rensram underlättar arbetet. Since we use pickers, there is quite a lot to clear. A cleaning frame makes the work easier.
Larv.
Den här något suddiga filuren följde också med oss hem. This slightly blurred bugger also came home with us.
Färdigrensade bär.
Färdigrensat och sherryn är nästan inte ens påbörjad. Cleaning finished and the sherry is almost not even started.

Oväntade svampfynd/Unexpected mushroom finds

Vi gick till ett av de närliggande naturreservaten för att leta efter gula kantareller. Det gick helt efter förväntan, vi hittade en hel del. Men dessutom hade trattkantareller börjat dyka upp. Det blev vi förvånade över eftersom det är så pass tidigt på säsongen.

We went to one of the nearby nature reserves to look for yellow chanterelles. It went exactly as expected, we found quite a lot. But also funnel chanterelles had started to appear. We were surprised by that because it is so early in the season.

Trattkantareller
Vi blev ganska överraskade över att hitta de här så tidigt på säsongen. We were quite surprised to find these so early in the season.
Orensad svamp.
Före rensning, mest gula kantareller ändå. Before cleaning, mostly yellow chantarelles still.
Rensad svamp.
Efter rensning. Kantarellpaj blir det, med äggstanning. After cleaning. Chanterelle pie to be, with baked eggs.