Stockholm från ovan/Stockholm from above

KSLA:s matguru Linda går i pension och kanslipersonalen ville avtacka henne med en god middag. Det blev det också, traditionellt julbord på bra ställe i Stockholm. Men före dess bjöd Linda in oss alla hem till sig, till sin lilla lägenhet på 8:e våningen mitt i Stockholm. Och till takterrassen i samma hus på 9:e våningen, där vi fick en fantastisk utsikt och Lindas goda glögg och tilltugg.

KSLA’s food guru Linda retires and the office staff wanted to thank her with a good dinner. This also took place, a traditional Christmas meal at a good place in Stockholm. But before that, Linda invited us all to her home, to her small apartment on the 8th floor in the middle of Stockholm. And to the roof terrace in the same house on the 9th floor, where we got a fantastic view and Linda’s good mulled wine and snacks.

Linda häller upp glögg. Linda pours mulled wine.
Linda häller upp glögg. Linda pours mulled wine.
Nerför/down Mäster Samuelsgatan.
Nerför/down Mäster Samuelsgatan.
Mycket byggarbeten. Men Stadshustornet går inte att ta fel på. A lot of construction work. But the City Hall Tower cannot be mistaken.
Mycket byggarbeten. Men Stadshustornet går inte att ta fel på. A lot of construction work. But the City Hall Tower cannot be mistaken.

Glömde…/Forgot…

Vi väntade besök och tänkte att vi skulle kyla ned den Cola och den alkoholfria öl vi hade i skafferiet. In med dem i frysen. Där de glömdes för länge. Ut kom de så här – men tack och lov inte sprängda.

We were expecting a visit and thought we would cool down the Cola and the non-alcoholic beer we had in the pantry. Put them in the freezer. Where they were forgotten for too long. Out they came like this – but thank heavens they didn’t blow up.

Öl & Cola
En demonstrerande öl och en knubbig Cola. Fotografen blev helt skakig. A demonstrating beer and a chubby Cola. The photographer was all shaky.

Små ägg/Little eggs

Broder Urban gav Sigge små, små ägg – ”ni gillar ju konstig mat” – och nu var det dags att prova dem. Vakteläggen. De smakade precis som vanliga ägg, men var väldigt mycket sötare att titta på och pilligare att skala. Fatet som de ligger på i skalat skick har en diameter på 10 cm. Hade inte fotografen varit så skakig så hade vi även fått bilder på middagens förrätt: vaktelägg, lax, löjrom och wasabimajonnäs på bröd.

Brother Urban gave Sigge small, small eggs – ”you like strange food” – and now it was time to try them out. The quail eggs. They tasted like ordinary eggs, but were much more cute to look at and more finicky to peel. The plate on which they are placed in peeled condition has a diameter of 10 cm. Had the photographer not been so shaky we also had had pictures of the dinner’s first dish: quail eggs, salmon, bleak roe and wasabi mayonnaise on bread.

Söta prickiga små ägg./Cute dotted little eggs.
Vi kunde nog få plats med fyra på rad på 10 cm./We probably could fit in four in a row on 10 cm.

 

Vår allra första skörd/Our very first harvest

Som nämnts tidigare har vi för första gången odlat tomater och gurka på altanen, vid sidan om sallad och kryddörter. Sommaren har varit usel, alldeles för kall och blåsig, men vi har kunnat plocka lite av det goda. Vi passade på att göra en tidigare oprövad gurkinläggning, där vi också fick användning för dillen. Nu hoppas vi på en varm höst så att resten av odlingarna får chansen att mogna.

As mentioned before, we have for the first time grown tomatoes and cucumbers on the balcony, alongside salad and aromatic herbs. The summer has been lousy, far too cold and windy, but we have been able to pick some of the good. We took the opportunity to made previously untested cucumber pickles, where we also got use for the dill. Now we hope for a warm autumn so that the rest of the growth get the chance to ripen.

Skörd/Harvest
Inläggning/Pickles

Hemgjord korv/Homemaid sausage

Vi har en kapabel matmaskin som vi inte har prövat fullt ut än. Nu tog vi ett steg till och gjorde egen korv. Vi malde köttet. Blötte fjälstret. Mixade potatisen. Tillsatte kryddor och andra smakämnen. Blandade det hela. Skickade in det i maskinen. Och skapade själva korvarna. Såg till att de fick rätt längd. De blev rätt goda!
We have a capable food machine that we have not fully tested yet. Now we took one more step and made our own sausage. Ground the meat. Wet the sausage skin. Mixed the potatoes. Added spices and other flavors. Mixed it all. Submitted it to the machine. Created the sausages themselves. Made sure they got the correct length. They turned out quite delicious!

Fler bilder finns här (eller under rubriken Bildspelen till vänster)/More pictures here (or under the heading Bildspelen to the left) →

 

Jakten på mat/The hunt for food

Traditionalister som vi kan ju inte köpa all näring i butiken. Något måste det gå att ordna på egen hand, ute i det fria. Årets första kantarellsafari gick riktigt bra, drygt 3 liter/960 gram gula kantareller fick vi ihop. En redig kantarelltoast eller två räcker bra till middag.

Traditionalists as we are, we can’t buy all the food at the store. It must be possible to fix something on own, out in the open. The first chanterelle safari turned out very well, we got slightly more than 3 liters/960 grams of yellow chanterelles. And a sturdy chanterelle toast or two is good enough for dinner.
Varmt och fuktigt i skogen. Håll ögonen öppna./Warm and humid in the forest. Keep your eyes open.
Varmt och fuktigt i skogen. Håll ögonen öppna./Warm and humid in the forest. Keep your eyes open.
Kantareller160801-02
De försöker gömma sig./They try to hide.
Mesta rensningen görs i skogen, men lite mer krävs./Some cleansing is done in the forest, but a little more is required.
Mesta rensningen görs i skogen, men lite mer krävs./Some cleansing is done in the forest, but a little more is required.
Kantareller160801-04
Kantareller, röd lök, lite grädde. Och fräst bröd./Chantarelles, red onion, some cream. And fried bread.
Kantareller160801-05
Vi kommer inte att gå till sängs hungriga./We will not go to bed hungry.
Kantareller160801-06
Lite parmesanost på toppen./Some parmesan cheese on the top.

Namnsdag/Name day

I måndags 11 april firade vi vår gemensamma namnsdag. Enkelt utan några som helst extravaganser. Utom stekt inlagd strömming förstås, det är extravagant!

On Monday, April 11, we celebrated our shared name day. Simple, without any extravagances. Except fried pickled herring, of course, that’s extravagant!

Namnsdag-2016
Vi dukade inte ens fint, men strömmingen var god!/We didn’t even lay the table nicely, but the herring was good!

Framtidens mat/Future’s food

Så klart vi måste lära oss att äta lite annat än det vanliga så här i klimatförändrings- och befolkningsökningstider. Det serverades lite av Framtidens mat en dag på jobbet. Vi kan konstatera att det är enklare att äta ju svårare det är att urskilja ”baslivsmedlet”. Inga problem med att äta friterade gräshoppor, för man kunde inte se att det var gräshoppor. Riktigt goda! Men med de torkade jätteflugorna (?, inte klartgjort vad det egentligen var för sort) så tog det emot. De gick att hitta i kylen dagen därpå, så fler hade nog också problem med dem. Tur det serverades gott ekoöl (togs upp på kontorsrummet).

Naturally we need to learn to eat somewhat different stuff than the usual in climate change and population growth periods. One day at work some of Future’s food was served. We can conclude that it is easier to eat the more difficult it is to discern the ”basic food”. No problem with eating fried grasshoppers, because you could not see that it was grasshoppers. Really good! But with the dried giant flies (?, not clear what variety was), there was some resistance. They could be found in the fridge the next day, so others probably had problems with them, too. Fortunately good organic beer was served (brought up to the office room).

Fut-food01
Att äta insekter är ju inget nytt, många många har redan någon av de 1000-tals ätliga arterna som främsta proteinkälla./Eating insects is nothing new, many many already have some of the 1000s of edible species as their primary source of protein.
Fut-food02
Men i Sverige har det inte slagit igenom än./But in Sweden it hasn’t become a hit yet.
Fut-food03
Trevliga bekantskaper./Nice acquaintaces.