Elin och Fredrik gifter sig i Skagen, Danmark. Elin and Fredrik get married in Skagen, Denmark.

Elin och Fredrik ingick plötsligt (?) äktenskap i Skagen i Danmark, detta eftersom Elin har släkt i Danmark. Bröllopet hölls i Svenska Sjömanskyrkan.

Elin and Fredrik suddenly (?) got married in Skagen, Denmark, because Elin has relatives in Denmark. The wedding took place in the Swedish Sailor’s Church in Skagen.

I väntan på bruden.
Ludvig är inte helt säker på vad det är som väntar, verkar det som. It seems that Ludvig is not entirely sure what awaits him.
Bruden har anlänt.
Nu är Ludvig mer tillfreds, när bruden, mamma Elin har kommit. Now Ludvig is more satisfied, when the bride, mother Elin, has arrived.
Ringen är på plats.
Ringen som bekräftar äktenskapet. The ring that confirms marriage.
Utanför kyrkan.
Elin får sin första kyss som gift dam. Ebba får äntligen springa av sig lite. Elin gets her first kiss as a married lady. Ebba finally gets to run a little.
Festen efteråt.
Festen efteråt hölls i det gigantiska hus som Elins familj brukar hyra i den lilla orten Løkken. The party afterwards was held in the gigantic house that Elin’s family usually rents in the small town of Løkken.
Bröllopsvals.
Så var det dags för bröllopsvalsen. Then it was time for the wedding waltz.

Här hade vi velat lägga filmer med Ebba när hon sjunger karaoke. Men WordPress kan inte hantera Mp4-filer som filmerna är, så nu är de konverterade till Mp3 och dessvärre bara ljudfiler. Extremt trist är det i alla fall.

Here we would have liked to add videos of Ebba singing karaoke. But WordPress cannot handle Mp4 files like the videos are, so now they are converted to Mp3 and unfortunately only audio files. It is extremely sad in any case.

Ebba sjunger låt 1 på festen efter bröllopet i Skagen.

Ebba sjunger låt 2 på festen efter bröllopet i Skagen.

Ebba sjunger låt 3 på festen efter bröllopet i Skagen.

De finns även här: https://vanlighetsbloggen.com/filmerna/

Besök hos Nils och Selma/Visit with Nils and Selma

Efter att ha väntat på den eländiga blåbärsplockningen kunde vi nu äntligen åka ner till Stockholm som vi tänkt göra så länge. Med oss hade vi blåbärsmarmelad (köpta blåbär) och hallonmarmelad, som kommer från våra få kvadratmeter hallonbuskar – men som de levererar! Vi for och lämnade ett antal burkar till familjen Antonia, Mattias, Nils och Selma. Väl där fick morfar se sig tvungen att sitta på golvet med sin stela kropp och leka med bilar.

After waiting for the miserable blueberry picking, we were finally able to go down to Stockholm as we had been meaning to do for so long. With us we had blueberry marmalade (bought blueberries) and raspberry marmalade, which comes from our few square meters of raspberry bushes – but how they deliver! We went and left a number of jars to the family Antonia, Mattias, Nils and Selma. Once there, grandpa had to sit on the floor with his stiff body and play with cars.

Nils och morfar
Nils ville leka med morfar på bilbanemattan. Nils wanted to play with grandpa on the car track carpet.
Nils och morfar
Mycket diskussioner om hur man kör bäst. Lots of discussion about how to drive best.
Selma och Ylva
Selma, det stackars barnet, befann sig plötsligt i famnen på en helt okänd gammal tant. Selma, the poor child, suddenly found herself in the arms of a completely unknown old woman.

Till Gäddtjärn med Britt/To Gäddtjärn with Britt

Vid Gäddtjärn ligger det ett vindskydd bara några meter från det ställe där man kan parkera bilen. Därför passar det bra att besöka med Britt som har lite svårt att gå ibland. Det var en fin dag (som omväxling) så vi for dit för att fika och äta grillad korv.

At Gäddtjärn there is a windbreak just a few meters from where you can park your car. Therefore, it is good to visit with Britt, who has a little difficulty walking sometimes. It was a nice day (for a change) so we went there to have coffee and eat grilled sausage.

Vindskydd, Britt och Sigge.
I vindskyddet. Nu ska det göras upp eld. In the wind shield. Now a fire must be made.
Sigge och eld.
Elden börjar ta sig bra. The fire is coming fine.
Eld på gång.
Nu nästan glöd, vi eldar som nästan alltid med snickerispill. Now almost glowing, we make the fire as almost always with carpentry leftovers.
Fika i vindskyddet.
Korv med bröd (utan senap och ketchup för det glömde vi), saft, kaffe, muffins och kaka. Det blev ganska bra ändå. Sausage with bread (without mustard and ketchup because we forgot), juice, coffee, muffins and cookie. It turned out pretty well though.

Ebba och Ludvig vid havet/Ebba and Ludvig by the sea

Sigge gjorde ett par båtar till Ebba och Ludvig och vi for ut till Rotsidan för att sjösätta dem. Så blev det inte för det var för mycket vind. Vi trodde att vi skulle kunna grilla korv där, men det började regna precis när elden hade tagit sig. Så vi tänkte om och nöjde oss med bullar och kakor där. Sedan for vi till Barsta och åt glass och besökte det gamla fiskekapellet från 1600-talet. Efter det sjösattes båtarna och lämnades där åt sitt öde. Korvarna blev grillade i köket hemma senare.

Sigge made a couple of boats for Ebba and Ludvig and we went out to Rotsidan to launch them. It didn’t happen that way because there was too much wind. We thought we could grill sausages there, but it started raining just as the fire had started. So we changed our minds and settled for buns and cakes there. Then we went to Barsta and ate ice cream and visited the old fishing chapel from the 17th century. After that the boats were launched and left there to their fate. The sausages were  grilled in the kitchen at home afterwards.

Rotsidan, Ebba och Fredrik.
Ebba ville genast ta med sin båt till vattnet och pappa Fredrik fick följa med. Ebba immediately wanted to take her boat to the water and dad Fredrik had to come along.
Rotsidan, Ebba och Fredrik.
Det blåste lite för mycket så båten fick hänga med ett tag till. It was a bit too windy so the boat had to hang on for a while longer.
Ludvig är hungrig.
Ludvig var inte lika pigg på att sätta sin båt i vattnet. Han var mest hungrig. Ludvig was not as eager to put his boat in the water. He was mostly hungry.
Sigge och Ludvig.
Eftersom det trots allt blev en eld så måste vi släcka ordentligt innan vi for. Det ville Ludvig hjälpa till med. Since there was a fire after all, we had to put it out properly before we left. Ludvig wanted to help with that.
Fika i regn.
Vi klarade bristen på grillad korv med kakor och bullar och ett löfte om glass i Barsta. We managed the lack of grilled sausage with cookies and buns and a promise of ice cream in Barsta.
Barsta Fiskekapell, vykort.
I Barsta Fiskekapell fanns dessa fina vykort gratis. Båda Ebba och Ludvig tog varsitt. In Barsta Fishing Chapel these nice postcards were available for free. Both Ebba and Ludvig took one each.
Ludvig och Ebba i Barsta Fiskekapell.
Inne i kapellet, många fina målningar på väggar och tak. Inside the chapel, many fine paintings on the walls and ceiling.
Båtar i vattnet.
När vi kom ut från kapellet var det äntligen dags att sjösätta båtarna. Här blåste det inte lika mycket. When we got out of the chapel it was finally time to launch the boats. It wasn’t as windy here.
Båtar i vattnet.
Båtarna behövde lite hjälp att komma ut från land. The boats needed a little help to get away from land.
Ensamma båtar i vattnet.
Sedan for vi därifrån och lämnade båtarna som kanske åker ända till Finland. Then we left and left the boats that might go all the way to Finland.

Ebba och Ludvig på långpromenad/Ebba and Ludvig on a long walk

Trots ganska trist väder bestämde vi oss för att gå till Latbergsstugan. Det var nog en lite för lång promenad, men Fredrik, Ebba och Ludvig tog sig dit i alla fall (om än med visst knorrande). När vi kom fram blev det kaffe, saft, bullar, doughnuts och kakor… inne i stugan. Och sedan gick vi hem igen.

Despite rather dreary weather, we decided to go to Latbergsstugan. It was probably a bit too long a walk, but Fredrik, Ebba and Ludvig got there anyway (albeit with some grumbling). When we arrived there was coffee, juice, buns, doughnuts and cookies… inside the cabin. And then we went home again.

Ebba, Ludvig och Fredrik på väg mot Latbergsstugan.
På väg mot stugan, det är en väldigt lång promenad. Ebba och Ludvig har varsin walkietalkie så de kan prata med varandra även om de inte ser varandra. On the way to the cabin, it’s a very long walk. Ebba and Ludvig each have a walkie-talkie so they can talk to each other even if they can’t see each other.
Ludvig i krokigt träd.
Det finns ett träd på vägen som är nästan som en stol. Ludvig provade först. There is a tree on the road that is almost like a chair. Ludvig tried first.
Ebba i krokiga trädet.
Sedan provade Ebba, men hon ville stå i stället för sitta. Det gick också bra. Then Ebba tried, but she wanted to stand instead of sit. It too went well.
Ebba vid stugan.
Äntligen vid stugan, efter en lång promenad. Finally at the cabin, after a long walk.
Fika i stugan.
Eftersom det regnade lite så drack vi kaffe och saft och åt bullar och kakor inne i stugan. Since it was raining a little, we drank coffee and lemonade and had buns and cookies inside the cabin.
Purken Ludvig.
På väg hem igen. Ludvig tyckte att det var alldeles för långt att gå, så han surade lite. On the way home again. Ludvig thought it was far too far to walk, so he sulked a little.

Ny promenad i skogen med två unga män/New walk in the woods with two young men

Så var det dags att ge sig ut i skogen igen. Denna gång var vi bättre förberedda på att mata gräsänder. Vi hade olika sorters bröd med oss, det visade sig att de gillade både kex och chips också. När vi var klara med det så gick vi till torpet Uppsätra som bara är en ruin i dag. Där fanns en påbörjad koja som det var roligt att bygga vidare på. På vägen hem blev det kalas på färska blåbär.

Then it was time to go out into the forest again. This time we were better prepared to feed mallards. We had different kinds of bread with us, it turned out they liked both biscuits and chips, too. When we were done with that, we went to the croft Uppsätra, which is just a ruin today. There was a started hut which was fun to build on. On the way home there was a feast on fresh blueberries.

Nils, Sigge, Kasper och gräsänder.
Den här gången hade vi bröd att mata gräsänderna med. De blev väldigt glada och närgångna, helt orädda. This time we had bread to feed the mallards. They became very happy and intrusive, completely fearless.
Ylva, Kasper, Nils och gräsänder.
Mer matning av gräsänder. More feeding of mallards.
Kasper och Nils äter banan.
Sedan var det dags att få i oss något själva. Banan, kex, chips, godis och saft. Then it was time to put something in ourselves. Banana, biscuits, chips, sweets and lemonade.
Skylt Torpet Uppsätra.
En liten extra tur till ruinen en bit bort på stigen. Torpet Uppsätra, numera bara en grund. A little extra trip to the ruin a bit further on the path. The croft Uppsätra, nowadays just a foundation.
Grundstenar.
Grunden är kvar inget mer av torpet. The foundation is still there, nothing more of the croft.
Kasper jobbar på kojan.
Kasper jobbar på kojan. Kasper works on the hut.
Nils och Kasper samarbetar i kojbygget.
Pojkarna fick leta runt omkring för att hitta fler pinnar. The boys had to look all over to find new sticks.
Nils och Kasper jobbar med kojan.
Ett intensivt samarbete, kojan blir mer och mer lik en koja. An intense cooperation, the hut gets to look more and more like hut.
Nils och Kasper jobbar på kojan.
Här börjar det närma sig färdigt. En ganska luftig konstruktion, men man får vänta tills fler grenar har trillat ner för att göra färdigt. Nästa gång kanske. Here it is getting close to completion. A rather airy construction, but you have to wait until more branches have fallen down to complete. Next time maybe.
Kasper i blåbärsskogen.
Dags att gå hem. På vägen hittade vi massor med blåbär. Gott tycker Kasper. Time to go home. On the way we found lots of blueberries. Good, Kasper thinks.
Nils i blåbärsskogen.
Även Nils tyckte att det var jättegott med blåbär. Nils, too, thought it was delicious with blueberries.

Besök hos senaste barnbarnet, Selma/Visit to the newest grandchild, Selma

Efter skogspromenaden blev det en snabbtitt in hos Antonia och Mattias, Nils måste ju återbördas till hemmet. Nu vet vi vad lillasyster ska heta: Selma. Vi vet också att hon är lite mer kinkig än vad Nils var som baby. Det kommer säkert att gå över.

After the forest walk, there was a quick look at Antonia and Mattias, Nils has to be returned home. Now we know the little sister’s name: Selma. We also know that she is a bit fussier than Nils was as a baby. It will surely pass.

Sigge och Selma.
En påtagligt stolt morfar med sitt andra barnbarn. A visibly proud grandfather with his second grandchild.
Nils på cykel.
Nils måste förstås visa att han kan cykla på sin nya cykel. Of course, Nils has to show that he can ride his new bike.
Sigge och Nils med cykel.
Morfar måste också få se hur duktig han är. Grandfather also needs to see how good he is.

Skogspromenad med två unga män/Forest walk with two young men

Vi for till Tyresö, i första hand för att lämna av lite födelsedagspresenter, men så tänkte vi att det kunde vara roligt att ta med Nils och Kasper på en skogspromenad. Vi visste att de trivs bra tillsammans. Och det blev en riktigt trevlig promenad. Den kommer att upprepas, det är ett som är säkert. 

We went to Tyresö, primarily to drop off some birthday presents, but then we thought it might be fun to take Nils and Kasper on a forest walk. We knew they go very well together. And it was a really nice walk. It will be repeated, that’s for sure.

Nils och Kasper på smal stig.
Vi gick på en smal stig längs vattnet, på sina ställen riktigt smal. Men alla klarade det jättebra. Målet var fina klippor längre fram. We walked on a narrow path along the water, really narrow in places. But everyone did great. The goal was nice rocks further on.
Kasper på klippan.
Framme på klipporna. En cool ung man tittar på… troligen de som badar alldeles intill. At the rocks. A cool young man looks on… probably the bathers right next to us.
Barkbåtsstart.
Morfar Sigge hittade en barkbit som det gick att tälja en barkbåt av. Nils hade ett förstoringsglas, det kunde finnas något att undersöka på nära håll. Grandfather Sigge found a piece of bark that could be used to carve a bark boat. Nils had a magnifying glass, there could be something to examine up close.
Färdig barkbåt.
Barkbåten klar. Pinne till mast och upphittad del av papperskasse till segel. Nu var vindarna inte så bra just här, så båten ville bara segla inåt klippan. Bark boat ready. Stick for mast and found part of paper bag for sail. Now the winds weren’t so good right here, so the boat just wanted to sail into the rock.
Barkbåt i vattnet tillsammans med gräsänder.
Nytt försök på annan plats. Det gick inget vidare här heller. Gräsänderna trodde att de skulle få mat. De blev utan. Nästa gång ska vi ha det i åtanke. New try in a different location. Nothing went well here either. The mallards thought they would get food. They were left without. Next time we’ll keep that in mind.
Kasper och Nils vid vattnet.
Här har de unga pojkarna gett upp seglingsförsöken. Snart dags att gå hem igen. Men först måste saker kastas i vattnet förstås. Nu är det Kasper som kan undersöka saker på nära håll. Here the young boys have given up trying to sail. Almost time to go home again. But first things have to be thrown into the water, of course. Now it is Kasper who can examine things up close.
Kasper och Nils gungar.
Alldeles intill där Kasper bor finns det ett par gungor. Det går ju inte att passera utan att gunga, helst jättehögt. Sigge får sköta gungandet. Right next to where Kasper lives, there are a couple of swings. It’s impossible to pass without swinging, preferably very high. Sigge is the one to take care of the swinging.
Mer gungande.
Efter en stund var det dags att byta gungor med varandra. Ingen vila för Sigge, gungmotorn. Barkbåten har hängt med som synes.
After a while it was time to swap swings with each other. The bark boat is still with us as can be seen. No rest for Sigge, the swinging motor.

Midsommarfirande/Midsummer celebration

Vi hade tänkt fira midsommar tillsammans med Britt, med grillad korv, kaffe och kaka, o s v vid Gäddtjärn. Men när vi kom dit var platsen upptagen, så vi fick tänka om – vi for till Icktjärn i stället. Lika fint det, särskilt när vi blev i stort sett ensamma på platsen.

We had planned to celebrate Midsummer together with Britt, with grilled sausage, coffee and cake, etc. at Gäddtjärn. But when we got there, the place was taken, so we had to think it over – we went to Icktjärn instead. Just as nice, especially when we were pretty much alone in the place.

Grillplats
Det första som hände var att starta elden för att grilla korven. The first thing that happened was to start the fire to grill the sausage.
Korvgrillning
Korvgrillning pågår. Sausage grilling in progress.
Färdiggrillat
Korven är grillad och uppäten och elden är ordentligt släckt. Nu återstår kaffe och bullar. The sausage is grilled and eaten and the fire is properly extinguished. Now all that’s left is coffee and buns.
Icktjärn
Vi var inte helt ensamma vid Icktjärn, men det kändes nästan så. We weren’t completely alone at Icktjärn, but it almost felt like it.

Snabbvisit hos Gullmans/Quick visit at the Gullmans

Efter besöket (eller ska man kalla det inspektionen?) hos den alldeles nya lilla babyn, passade vi på att hälsa på även hos Kasper och Hugo med föräldrar, som ju bor i samma område. Det var en fin dag, så det är klart att vi satt ute.

After the visit (or should we call it the inspection?) with the very new little baby, we also took the opportunity to visit Kasper and Hugo with their parents, who live in the same area. It was a nice day, so of course we sat outside.

På Musserongången.
Det var en varm och solig dag så vi satte oss ute på den fina altanen som Elin nog får kallas upphovsmakare till. It was a warm and sunny day, so we sat outside on the nice balcony, which Elin can probably be called the originator of.
Jonas och Hugo.
Hugo är en livlig kille. Här i full fart med såpbubblor. Hugo is a lively guy. Here at full speed with soap bubbles.
Kasper och Hugo.
Kasper hittade en fin trampbil som han testade. Hugo ägnade sig åt cykeln. Kasper found a nice pedal car that he tested. Hugo devoted himself to the bicycle.