Vi har blivit vana vid att ha stora flockar med domherrar på besök. De har nästan trängt ut talgoxarna. Så kom plötsligt en steglits! Det tyckte vi var spännande för vi har inte sett så jättemånga här tidigare. Och så kom det en till. Och en till. Och en till… tills de var många. Nu har steglitserna nästan trängt ut domherrarna.
We have become accustomed to having large flocks of bullfinches visiting. They have almost driven out the great tits. Then suddenly there was a goldfinch! We thought that was exciting since we haven’t seen so very many here earlier. And then came another one. And another. And another … until there were many. Now the goldfinches have almost outcrowded the bullfinches.
Mest domherrar, en talgoxe och en steglits./Mostly bullfinches, one great tit and one goldfinch.Nu börjar steglitserna bli kaxiga./Now the goldfinches are starting to get cocky.Än så länge är det domherrarna som regerar vid bordet./So far the bullfinches rule at the table.Men nu börjar steglitserna ta över./But now the goldfinches have started to take over.Fotografen./The photographer.
Skid- & skoterspåren var vältrimmade./Ski and snowmobile trails were well trimmed.
Efter ett antal dagar med helt grått väder och mest regnrusk snöar det i skrivande stund. Inte så roligt det heller när temperaturen ligger på ungefär 0. Alltså blickar vi tillbaka en vecka eller så, då vi fick några dagar då det var riktigt skönt att vara ute!
After a number of days with completely gray weather and mostly rain and nasty weather it’s now snowing as this is written. That’s not so fun either when the temperature is around 0. Thus we look back a week or so, when we had a few days when it was really nice to be out!
John Ekman gjorde det förväntade./John Ekman did what was expected.Kyrkviken är ett eldorado för skoteråkare och fiskare./Church Bay is a paradise for snowmobilers and fishermen.Kyrkviksparken, fast det heter Haga./Church Bay Park, although its name is Haga.
Möjligen börjar livet återgå till det normala efter en tid av överdrivet ätande och sittande. Denna helg togs några steg utomhus i ett alldeles perfekt vinterväder.
Possibly, life begins to return to normal after a period of excessive eating and sitting. This weekend a few steps were taken outside in an absolutely perfect winter weather.
10 grader kallt och sol i Stockholms södra förorter./10 centigrades below, and sun in Stockholm’s southern suburbs.Någon har nog kalla fötter dessa dagar./Somebody probably has cold feet these days.
Vi har väldigt goda vänner och grannar som ser till att vi får lite blomsterfägring i vårt enkla hem.
We have very good friends and neighbors who ensure that we get some floral beauty in our humble home.
En vacker amaryllis från Cissi, Leah och Elle – som bor i det röda huset därborta!/A beautiful amaryllis from Cissi, Leah and Elle – who live in the red house over there!Ett mycket elegant blomsterarrangemang från Maggan och Roger./A very elegant floral arrangement from Maggan and Roger.
Vi tillbringade en lugn nyårsafton hemma. Efter en del oväntade ”tekniska problem” i huset blev det lite tv, så lite lokala fyrverkerier, så lite hummer och enkelt bubbel. Så var det nya året inne.
We spent a quiet New Year’s Eve at home. After some unexpected ”technical problems” in the house there was a little tv, then some local fireworks, then some lobster and simple bubbles. And then the new year had come.
Det är fortfarande jul i huset. Och ganska usla tv-program./It’s still Christmas in the house. And quite lousy tv shows.Snart uppäten./Soon eaten.Riktigt ok till billigt pris./Quite ok to a cheap price.
Dagarna mellan jul 2015 och nyårsafton var riktigt fina. Det var skönt att vara ute trots att det var ganska kallt. Mycket is på vägarna, men med broddar gick det bra att ta sig runt.
The days between Christmas 2015 and New Year’s Eve were quite nice. It felt good to be outside even though it was quite cold. Much ice on the roads, but with spikes there were no problems getting around.
Som sagt, mycket jul i huset i år. Fast vi bara är två. Återvinning gillar vi. Som kryddburkar med juliga saker i och en tomte fångad i en glasbehållare som någon slängt på tippen. Men vi gissar att vi inte kommer att vinna några designpriser…
Vi var hembjudna till Britt och John på julafton. I vanlig ordning traditionell julmat, mängd och kvalitet för en 10-personsfamilj av nobel sort. Proppmätta lyckades vi så småningom bli som folk igen och avnjöt en lugn afton med sällskapsspel och juleljus. Nej, glöm det där med ”lugn”, nu pratar vi Tävling! Lag 1 vann.
As we said, much Christmas in the house this year. Although we are only two. We like recycling. Like spice jars with christmassy things in them and Santa Claus trapped in a glass container that somebody threw away at the waste disposal site. But we guess we wont win any design awards…
We were invited home to Britt and John on Christmas Eve. As usual traditional Christmas food, quantity and quality suited for a 10-person family of noble sort. Although absolutely full we step by step succeeded to become normal again, and enjoyed a quiet evening with parlour games and Christmas candles. No, forget the whole ”quiet” part, now we’re talking Contest! Team 1 won.
Suddiga bilder?, Ja, en del./Blurry pictures? Yes, some.
Återvinning. Ja, och…?/Recycling. Yes, and…?Jultomten ser lite förvirrad ut./Santa Claus looks a little bit confused.En bråkdel av maten som serverades./A fraction of the food served.Vi pustar ut./We relax.
Dessa korta dagar går vi inte så långt ifrån varma soffan. Men även en liten tur kräver kamera, för det är ett fantastiskt väder, trots kylan. Det gäller att passa på medan solen är uppe. Eller månen. These short days we don’t go far away from the warm couch. But even if we make a short trip it requires a camera, since the weather is great in spite of the cold. You need to take the opportunity while the sun is up. Or moon.