Midsommar 2016/Midsummer 2016

En lugn och stillsam midsommar blev det i år igen, i Britts och Johns lilla stuga. De tittade in på en enkel middag och lite trevligt småprat på midsommaraftonen och sedan blev vi ensamma med tystnaden. Vi sov över och fram på midsommardagen for vi tillbaka till basstationen. Där blev det frågetävling på tu man hand framåt kvällen. Alldeles lagom avancerat midsommarfirande för oss.

We had a peaceful and tranquil midsummer this year again, in Britt’s and John’s little cottage. They looked in for a simple dinner and some nice small talk on Midsummer Eve and after that we were alone with the silence. We slept over and later on midsummer day we went back to the base station. There, quiz for two in the evening. Quite enough advanced midsummer celebration for us.

Lugn och ro./Peace and quiet.
Lugn och ro./Peace and quiet.
Midsommar2016b
Hur mycket vet vi om Sverige?/How much do we know about Sweden?

Tussilago farfara!

Senaste promenaden på nordlig breddgrad skedde för nästan en vecka sedan. Det var en jakt efter vårtecken. Länge såg det hopplöst ut. Men sedan… där! Där stod de! Den enda lilla samlingen tussilago på hela sträckan, men så välkomna! Bakom ryggen på fotografen såg Kramfors Driving range inte riktigt redo ut än.

Last promenade on the northern latitude was done almost a week ago. It was a lookout for signs of spring. For a long time it looked hopeless. But then … there! There they were! The only little collection of coltsfoot on the entire route, but so welcome! Behind the back of the photographer Kramfors Driving range did not look quite ready yet.

Earlyspring-16a
Tussilago farfara, finaste vårtecknet/finest sign of spring.
Earlyspring-16b
La det svinge!

Promenad till stugan/A walk to the cottage

Skönt väder och behov av frisk luft, motion och natur. En bra kombo som ledde till en promenad till Johns och Britts lilla stuga. Den har legat i vinteride och behövde tittas till. Allt såg ok ut, i alla fall på utsidan (vi gick inte in).

Nice weather and a need for fresh air, exercise and nature. A good combo that led to a walk to John’s and Britt’s little cottage. It has been in hibernation and needed to be checked. Everything looked OK, at least on the outside (we did not go in).

Tidig vår på fälten på vägen mot stugan./Early spring in the fields on the way to the cottage.
Tidig vår på fälten på vägen mot stugan./Early spring in the fields on the way to the cottage.
Sjobysjon-april2016-02
Vårflod. En liten./Spring flood. A little one.
Sjobysjon-april2016-03
Ett trafikoffer, sorgligt. En stjärtmes (Aegithalos caudatus), nordlig ras./A traffic accident victim, sad. A long-tailed tit (Aegithalos caudatus), northern breed.
Sjobysjon-april2016-04
Isen är på väg att gå upp på sjön./The ice is about to break on the lake.
Sjobysjon-april2016-05
Fikapaus på stugtrappan./Coffee break on the cottage staircase.

En perfekt vinterdag/A perfect winter day

Meteorologerna utlovade fint väder idag. Hurra, tänkte vi och gav oss ut i själva naturen, just i detta fall Icktjärnsberget. Uppenbarligen var det något på gång vid Icktjärn för så mycket trafik har det väl aldrig varit på denna lilla väg förut (och när någon kör i diket så blir det trafikstockning). I vilket fall så var alla skidspår perfekt preparerade och slalombacken öppen.

Men vi valde till sist mindre trängsel och mer lugn – kaffe och smörgås vid en helt annan sjö.

The meteorologists promised fine weather today. Hooray, we thought and took off into nature itself, in this particular case Icktjärnsberget. Obviously there was something going on at Icktjärn tarn, since there have never been so much traffic on this little road before (and when someone runs into the ditch there will be a traffic jam). Any way, the ski trails were perfectly groomed and the ski slope was open.

But at last we chose to something less crowded and more peaceful – coffee and sandwich at a completely different lake.

Ick-feb16_02
Aldrig förr sedd trafikstockning./ Never before seen traffic jam.
Ick-feb16_04
Fina spår och bra backe./Nice ski trails and good down hill skiing.
Ick-feb16_05
Lugn och ro. Men utifall att…/Peace and quiet. But just in case…
Ick-feb16_06
Ja, det var en perfekt vinterdag, och det måste förevigas./Yes, it was a perfect winter day, and that had to be perpetuated.

Normalhelg/Normal weekend

Möjligen börjar livet återgå till det normala efter en tid av överdrivet ätande och sittande. Denna helg togs några steg utomhus i ett alldeles perfekt vinterväder.

Possibly, life begins to return to normal after a period of excessive eating and sitting. This weekend a few steps were taken outside in an absolutely perfect winter weather.

Jan-16_motion01
10 grader kallt och sol i Stockholms södra förorter./10 centigrades below, and sun in Stockholm’s southern suburbs.
Jan-16_motion02
Någon har nog kalla fötter dessa dagar./Somebody probably has cold feet these days.

Mellandagar i Kramfors/Intermediate days in Kramfors

Dagarna mellan jul 2015 och nyårsafton var riktigt fina. Det var skönt att vara ute trots att det var ganska kallt. Mycket is på vägarna, men med broddar gick det bra att ta sig runt.

The days between Christmas 2015 and New Year’s Eve were quite nice. It felt good to be outside even though it was quite cold. Much ice on the roads, but with spikes there were no problems getting around.

→ Mer promenadbilder här. Finns också under rubriken Bildspelen.

→ More pictures from the walk here. Also under heading Bildspelen.

 

Ute i november/Out in November

Även november kan ha sina goda dagar. Lite gråtrist start på denna söndag men det gick över. Vi tog en tur inåt landet för att leta svamp (som vanligt). Vi fick ihop några få, väldigt få, men framförallt fick vi en skön dag ute.

Even November can have its good days. A little gray and dreary start to this Sunday but that passed. We took a trip inland to look for mushrooms (as usual). We got a few, very few, but above all we had a nice day out.

Mer bilder från turen här./More pictures from the tour here. Eller under rubriken Bildspelen./Or under the heading Bildspelen.

 

Skogen idag igen/The forest again today

En sväng i skogen, en riktigt gammal skog, är det enda som har åstadkommits idag. Det var rätt behagligt väder, trots att vi nu kommit in i november. Vi hade egentligen inga förhoppningar om att kunna få med oss kantareller hem men det fick vi!

A tour in the forest, a very old forest, is all that has been achieved today. The weather was quite pleasant, although we are now in November. We really had no hopes of being able to bring chanterelles back home but we did!

1-a_nov1 1-a_nov3

Sista helgen i oktober 2.0

Den andra av oss var hänvisad till att promenera i de södra förorterna. Det blev ungefär den vanliga rundan. Fint väder. Varmt – inte förväntad krispig höstdagskänsla utan mer som en sen sensommardag.

The other of us was adverted to take a walk in the southern suburbs. About the usual round as it turned out. Nice weather. Warm – not the expected crispy autumnal feeling but more like a late late summer’s day.

Hälsans stig, Stockholm style./Walk of Health, Stockholm style.
Hälsans stig, Stockholm stajl./Walk of Health, Stockholm style.
Slutet-okt-prom-02
Så klart man passerar en liten herrgård. Varje gång./Of course you pass a small manor house. Each time.
Slutet-okt-prom-03
Tillbaka hemma i den enkla boningen. Det är tryggt att bo i ett skyddsrum./Back at home in the simple dwelling. It feels safe to live in a shelter.
Slutet-okt-prom-04
Utomhustemp vid återkomsten, på norrsidan av huset./Outdoor temperatur on the return home, on the north side of the house.

Tillbaka till normalt/Back to normal

Visst, semestern har varit slut i drygt en månad, men det tar tid att acklimatisera sig till arbetslivet igen. Framförallt livet utanför arbetet under icke-semester. Men nu har vi nog återgått till de vanliga vanorna. Alltså blev det några mil till fots denna helg. På tiden!

Sure, vacation has been over for over a month, but it takes time to acclimatise to working life again. Above all, to life outside of work during non-vacation. But now we have probably reverted to the usual habits. Thus, quite a few miles on foot this weekend. About time!

Ragsvprom
Katten med kollen./Cat controlling.
Ragsvprom01
Svamp i träd./Mushrooms in tree.
Ragsvprom02
Det verkar som om orienterarna får bli lite blöta om fötterna./It seems as if the orienteers will end up with a little bit wet feet.