Lokal energi/Local energy

Låga temperaturer kräver hållbart energiflöde. Vi ser en del etableringar nära hemmet. Det är nog inte de som vi ser på promenaden som förser oss med energi, men i de här trakterna är de ett tecken på utveckling och hållbarhet så vi är rätt nöjda med dem ändå. Och de är helt ok som fotomotiv.

Low temperatures require sustainable energy flow. We see some establishments close to home. It’s probably not the ones we see on our walk that provide us with energy, but in these areas they are a sign of development and sustainability so we’re quite happy with them anyway. And they are quite ok as photo motifs.

Vindkraftverk./Windmills.
Vindkraftverken fångar in energin./The windmills catch the energy.
Kraftledning/Power line.
Kraftledningarna transporterar energin./The power lines transport the energy.

Besök efter jul/Visit after Christmas

Vi var hemma ensamma på själva julaftonen (och det var nog tur, för granen tog nästan knäcken på oss). Dagen därpå droppade Fredrik och Elin B in, de körde upp från Göteborg. Och på annandagen kom även Jonas och Elin G. Jättekul att ha båda sönerna och båda Elin på besök ett par dagar!

We stayed home alone on Christmas Eve (luckily, because the Christmas tree almost broke us). The following day, Fredrik and Elin B dropped in, they drove up from Gothenburg. And on boxing day, Jonas and Elin G came, too. So much fun to have both sons and both Elins visiting us for a couple of days!

Spel./Games.
Lite sällskapsspel före middag./Some parlour games before dinner. (Elin G, Jonas, Elin B, Fredrik.)
Glögg.
Före middagen fick vi glögg på altanen./Before dinner we had glögg (mulled and spiced wine) out on the porch. (Fredrik, Elin B, Elin G, Jonas.)

Efter-jobb på nytt ställe i sta’n/After work at a new place in town

Det som förr var ungdomsstället Gladan (dit vi faktiskt gick några gånger trots överårigheten) har förvandlats till nattklubben Prestige. Där kommer de att servera luncher och även ha After work-arrangemang. Vi tog oss dit för den allra första Afterworken och blev positivt överraskade. Både av maten, som var jättebra till rimligt pris, och framförallt av underhållningen – gitarrvirtuosen Stefan Nordlander från Sundsvall.

What used to be Gladan, a place for young people, (which we actually visited a few times despite us being overaged) has been transformed into the Prestige nightclub. There they will serve lunches and also have after work arrangements. We went there for their very first After Work and were pleasantly surprised. Both by the food, which was great at a reasonable price, and above all by the entertainment – the guitar virtuoso Stefan Nordlander from Sundsvall.

Stefan Nordlander spelar/plays Dire Straits @ Prestige →

Stefan Nordlander spelar/plays Eric Clapton @ Prestige → (avkortad)
(Filmerna finns även under rubriken Filmerna till vänster.)

Snygg om än rätt ”kal” inredning än så länge./Nice, yet quite ”bare” interior decoration so far.
Vad ska vi ta?/What shall we have?
Stefan Nordlander började att spela gitarr när han var 12. Sju år senare började han sjunga också./Stefan Nordlander started to play the guitar when he was 12. Seven years later he started to sing, too.
En del dansade till och med!/Some even danced!

Rolling Stones @ Friends Arena

Rolling Stones hade en spelning i Stockholm och vi tog chansen att gå och se dem. Kändes som sista chansen, såväl bandet som vi börjar ju bli lite gråa. Friends Arena fylldes i alla fall i princip till 100 % och vi hörde verkligen inte till de äldsta i publiken. Bilderna är tagna med telefon och eftersom folk stampade takten så att hela arenan rörde sig så var det svårt att få dem skarpa. Det var i alla fall en upplevelse!

Rolling Stones had a gig in Stockholm and we took the chance to go see them. It felt like the last chance, as both the band and we ourselves start to get a little gray. In any case, Friends Arena was basically seated to 100% and we really were not among the oldest in the audience. The pictures are taken by phone and since people stamped the beat so that the entire arena moved, it was difficult to get them sharp. Anyway, it was certainly an experience!

”Honky Tonk Women” var en av låtarna/was one of the songs →
Filmen finns även under rubriken Filmerna till vänster./The movie is also found under the heading Filmerna to the left.

Vi kom tidigt för att slippa stå i kö./We arrived early to not have to stand in line.
Arenan fylldes på…/The arena filled up…
Vi hade sittplatser. De dyraste platserna är ståplatser./We had seats. The most expensive tickets are for standing.
Alla (!) fotograferade med sina telefoner./Everybody (!) took pictures with their phones.
Gigantiska skärmar. Vi såg bra trots att vi satt långt bak./Giant screens. We had a good view although we sat far back.
Charlie Watts, Mick Jagger, Keith Richards, Ronnie Wood.
Keith Richards, Mick Jagger, Charlie Watts, Ronnie Wood.

Möten på marknivå/Meeting at ground level

Oftast ser vi oss omkring ovanför navelhöjd under de ständigt återkommande promenaderna, men ibland är det saker på marken som drar till sig blicken. Som levande varelser i olika färgkombinationer med grönt: vitt mot grönt, grönt mot grått. Nästan så man kan tänka sig bli mykolog alternativt entomolog.

Most of the time we look around us above belly button height during the constantly reoccuring walks, but sometimes there are things on the ground that attract the eyes. Such as living creatures in different color combinations with green: white against green, green against gray. It almost makes you want to become a mycologist or an entomologist.

Champinjoner/Champignons
Vårtbitare/Wart biter

 

Septemberfärger/September colors

Nu är det bara att se sanningen i vitögat och inse att hösten är här. Även om det var varmt denna septemberlördag så är den korta gångvägen till affären i förorten så färggrann att det inte går att ta miste på årstid. Och så var det den där rönnbärsgrejen igen… det ser ut att bli en kall vinter även i Stockholm detta år.

Now all you can do is to come face to face with the truth and realize that the fall is here. Even though it was warm outside this September Saturday, the short walk to the store in the suburbs is so colorful that it is not possible to be wrong about the season. And then there was that rowanberry thing again … it seems as it will be a cold winter in Stockholm, too, this year.

Lönn. Ju kallare hösten blir desto färggrannare blir trädet./Maple. The colder the fall gets, the more colorful the tree will get.

Regndroppar…/Raindrops…

När den medborgerliga plikten var fullgjord blev det en promenad, via Kräppladalen till och runt Älvsjöskogen. I skogen öppnade sig himlen. Det blev en kort stund under ett träd, alldeles vid naturreservatsskylten i väntan på uppehåll. Men det kom inte så det var bara att fortsätta. Lagom vid hemkomst, helt genomblöt, upphörde regnet.

When the civic duty was completed, time for a walk, via the Kräppla valley to and around the Älvsjö forest. In the woods the sky opened. A short stop for awhile under a tree, right next to the nature reserve sign while waiting for the rain to cease. But it did not so the only thing to do was to keep on. On getting home, completely soaked, the rain stopped.

Stockholms nyaste naturreservat. Skylten./Stockholm’s newest nature reserve. The sign.
Det gråa är regn./The grey is rain.
Älvsjö gamla IP. Helt genomblöt./Älvsjö old sportsfield. Totally soaked.

Sen sommar – tidig höst/Late summer – early fall

Härligt sensommarväder, eller är det tidigt höstväder? Perfekt för en promenad i stadens utkanter.

Lovely late summer weather, or is it early fall weather? Perfect for a walk in the outskirts of the town.

Ganska långt från stadens centrum, det kanske framgår./Quite far from the town center, perhaps obvious.
Närmare staden. Det sägs att om det är mycket rönnbär en höst så blir det en kall vinter. Hoppas inte…/Closer to the city. It is said that if there is a lot of rowenberries a fall, it will be a cold winter. Hope not…
Känd vy i staden, med alldeles egen regnbåge./Well known view in town, with its very own rainbow.

Fåren är tillbaka/The sheep are back

Rågsved är känt för Ebba Grön, skjutningar och bilbränder. Men det finns annat där också. Fåren är tillbaka i Kräppladalen, man kan inte annat än glädjas!

Rågsved is known for Ebba Grön, shootings and car fires. But there is other things there, too. The sheep are back in the Kräppladalen, you cannot but rejoice!

Info från omhändertagarna./Info from the caretakers.
Själva fåren, objekten./The sheep themselves, the objects.

Åter till stadslivet/Back to city life

En av oss har återgått till ekorrhjulet igen, arbete i storstaden. Men trots allt finns det en del trevliga saker med det. Möjligheten att ta en lunch promenad i en vacker park till exempel.

One of us has returned to the treadmill again, work in the big city. But in spite of everything there are some pleasant things in that. The opportunity to take a lunch walk in a pretty park for example.

Än går det att sitta på en filt på gräsmattan./Still you can sit on a blanket on the lawn.