Women’s March

Idag manifesterade massor av människor runt om i världen mot den politik som Donald Trump verkar stå för när det gäller mänskliga rättigheter och jämlikhet. Inte mot Donald Trump själv eller det faktum att han är president, märk väl. Den ”ursprungliga” och tongivande demonstrationen skedde i Washington DC, men på ca 600 andra platser jorden runt samlades framför allt kvinnor men även mängder av män för att visa sin inställning. I Stockholm fylldes hela Norrmalmstorg med folk som lyssnade till flera tal innan demonstrationståget gick mot USA:s ambassad.

Today lots of people around the world manifested against the policies of Donald Trump seems to stand for when it comes to human rights and equality. Not against Donald Trump himself or the fact that he is the president, mind you. The ”original” and trend-setting demonstration took place in Washington DC, but at about 600 other places around the world mainly women but also lots of men gathered to show their stance. In Stockholm all Norrmalmstorg/square was filled with people who listened to several speeches before the march went to the US embassy.

Till den amerikanska Women’s March-sidan.
To the American Women’s March website.

Can we trust Trump to trust the science?
Can we trust Trump to trust the science?
Frida Sandegård, Förbundsordförande RFSL
Frida Sandegård, Förbundsordförande RFSL
Bevis på deltagande. Foto: Becca Mahn på Fb./Proof of participation. Photo: Becca Mahn at Fb.
Bevis på deltagande. Med kollega Eva i rött. Foto: Becca Mahn på Fb./Proof of participation. With colleague Eva in red. Photo: Becca Mahn at Fb.
2017-01-21wommarchsto4
På väg mot USA:s ambassad/Going to the US Embassy

En lång promenad i solen/A long walk in the sun

Vilken härlig dag! En lång, låååång promenad i det soliga men rätt blåsiga vädret. Stockholm är nog som vackrast nu, tidigt på hösten. Många turister på sta’n! Rundan tog tre och en halv timme.

What a lovely day! A long, looong walk in the sunny but quite windy weather. Stockholm is probably at it’s most beautiful now, in early autumn. Many tourists in town! The round took three and a half hours.

Söder Mälarstrand. Långt därborta skymtar tidningshusen i Marieberg./Söder Mälarstrand. Far away a glimpse of the media buildings in Marieberg.
Söder Mälarstrand. Långt därborta skymtar tidningshusen i Marieberg, bortom Västerbron./Söder Mälarstrand. Far away a glimpse of the media buildings in Marieberg, beyond the Väster Bridge.
Stadshusgården. Annorlunda väder nu, jämfört med hur det brukar vara varje gång vi är på fest i Stadshuset./City Hall Yard. Different weather now, compared to how it usually is every time we're at a party at the City Hall.
Stadshusgården. Annorlunda väder nu, jämfört med hur det brukar vara varje gång vi är på fest i Stadshuset./City Hall Yard. Different weather now, compared to how it usually is every time we’re at a party at the City Hall.
Tillbakablick från Västerbron./Looking back from the Väster Bridge.
Tillbakablick från Västerbron./Looking back from the Väster Bridge.
Sydlig utfart./Southern city exit.
Sydlig utfart./Southern city exit.
Ikonisk byggnad – LM Ericsson. Iconic building – LM Ericson.
Ikonisk byggnad – LM Ericsson./Iconic building – LM Ericson.

Uppgraderad skog/Upgraded forest

Den gamla ”hemmaskogen” har blivit uppgraderad till naturreservat. Den är numera mycket välstädad och massor av människor tillbringar tid där; de joggar, orienterar, har lägereldar och skoglekar. Men djuren låter sig inte skrämmas, inte ens de som riskerar bli trampade på.

The old ”home forest” has been upgraded to a nature reserve. It is now very tidy and lots of people spend time there; they jog, orienteer, have camp fires and forest games. But the animals don’t let themselves be intimidated, not even those who risk being trampled on.

Bevis på upphöjelsen./Proof of ennoblement.
Bevis på upphöjelsen./Proof of ennoblement.
Nästan dammsugat./Almost vacuumed.
Välordnad skog./Forest in order.
Söt!./Cute!
Söt!/Cute!

Ny transport till jobbet/New transport to work

Eftersom vi nu har varsin ny bra cykel i norr så fick den gamla bra cykeln åka tillbaka till Stockholm. Den har fått eget rum! Och har redan transporterat en av oss ett par gånger till jobbet, ca 14 km enkel resa. Det mår både cykeln och cykelägaren bra av.

Because we each have a new good bike in the north, the old good bike got a ride back to Stockholm. It has got it’s own room! And has already transported one of us a few times to work, about 14 km one way. Good, both for the bike and for the bike owner.

Behöver inte trängas med ungdomar längre./Doesn't have to jostle with youth anymore.
Behöver inte trängas med ungdomar längre./Doesn’t have to jostle with youth anymore.
Ända fram till jobbet./All the way to work.
Ända fram till jobbet./All the way to work.

Sydlig smårenovering/Southern small renovation

Sommaren tog slut, vi återgår till det normala. Vilket innebär vistelse även i huvudstaden. Det finns en hel del att förbättra i lägenheten. Nu var det dags att få lite ordning på det osedvanligt tråkiga toalettrummet.

The summer ended, we return to normal. Which means stays in the capital, too. There is a lot to improve in the apartment. Now it was time to bring some order to the exceptionally tedious toilet room.

 

Sigge tog sig an eländiga väggar./Sigge took on the miserable walls.
Sigge tog sig an eländiga väggar./Sigge took on the miserable walls.
Mycket bättre!/Much better!
Mycket bättre!/Much better!

Geocaching i södra förorterna/Geocaching in the southern suburbs

En helg i Stockholm med halvhyfsat väder, då kan det vara läge att ta upp geocachingen igen (vi har ju inte kommit så långt med det än). En sak som är bra med ”sporten” är att man får chansen – eller blir tvungen, hur man nu ser på det – att se platser och vyer i de gamla vanliga kvarteren som man aldrig hade sett annars.

A weekend in Stockholm with half-decent weather, this may be the time to take up geocaching again (we have not come that far with it yet). One thing that is good with the ”sport” is that you get the chance – or are obliged to, however you look at it – to see places and views in the old wellknown neighborhood that you had never seen otherwise.

Bättre utsikt/Better view

Vårsolen försöker nå in men de vintergråa fönstren ger den inte en chans. Gatan utanför lägenheten i de södra förorterna är inte särskilt hårt trafikerad men tillräckligt för att fönstren ska bli ordentligt smutsiga över vintern. Nya redskap införskaffades och sedan var det bara att sätta igång. Treglasfönster tar lite tid men nu kan vi se ut igen.

The spring sun is trying to reach in but the winter gray windows give it no chance to do so. The street outside the apartment in the southern suburbs is not very busy with traffic but enough to make the windows quite dirty over the winter. New equipment was purchased, and then on to it. Triple-glazed windows take some time but now we can look out again.

Före/Before
Före/Before
Hagisfonster02
De (suddiga) redskapen/The (blurry) equipment
Hagisfonster03
Efter/After

Badrumsfix/Bathroom fix

Badrummet i vår lägenhet i de södra förorterna är pyttelitet och fram till nu rätt ofunktionellt.

Ut med badkaret, in med tvättmaskin och torktumlare. Nu duschar vi utan att behöva klättra över en badkarskant och tvättar utan att behöva boka i förväg. Och vi slipper surna till på alla som inte sköter den gemensamma tvättstugan och reglerna för bokning på rätt sätt. Vad skönt!

The bathroom in ur apartment in the southern suburbs is tiny, and up to now quite unfunctional.

Out goes the tub, in go washer and dryer. Now we shower without having to climb into a bath tub and wash without having to book in advance. And we don’t have to turn sour on those who wont manage the common laundry room and the rules of reservation correctly. How nice!

Före/Before
Före/Before
H-Badrum02
Pyttelitet, kommer allt att få plats?/Tiny, will everything fit?
H-Badrum03
En hel del jobb med vatten och annat/Quite a lot of work with water and stuff
H-Badrum04
Färdigt!/Done!

Djurfarmen/Animal farm

Det är inte bara levande djur man möter på spatserturerna. Det går att finna fina skulpturer på rätt undanskymda platser i de södra förorterna. Och även en och annan reproduktion ”på avvägar”.

It is not only living animals you meet out strolling. You can find fine sculptures at quite hidden places in the southern suburbs. And also one or another reproduction ”astray”.

Djur-feb01
The kitten Lilla My.
Djur-feb02
The hanging cat Tinja.
Djur-feb03
The lost kangaroo mum and joey.