Kramforskråkan/The Kramfors crow 2018

Kramfors har i likhet med Sundsvall gjort en rolig grej av stadens symbol. I Sundsvall är det draken*, i Kramfors är det kråkan. Flera fina företagssponsrade/-målade kråkor står utställda i centrum. En trevlig och positiv färgklick även när det regnar!

Kramfors, like Sundsvall, has made a fun feature of the town’s symbol. In Sundsvall it’s the dragon*, in Kramfors it’s the crow. Several fine corporate sponsored/painted crows are exhibited at the center of the town. A nice and positive splash of color also when it’s raining!

*) Se dessa inlägg/see these entries:
Drakstaden/Dragon city (7 okt 2011)
Pendling/Commuting (5 okt 2016)

Kråka utanför kommunhuset
Utanför kommunhuset/Outside the municipality building
Kråka utanför biblioteket
Utanför biblioteket/Outside the library
Kråka utanför gallerian
Utanför gallerian/Outside the mall
Kråka nr 1 på Limstagatan
Kråka nr 1 på Limstagatan/Crow no. 1 in Limsta street
Kråka nr 2 på Limstagatan
Kråka nr 2 på Limstagatan/Crow no. 2 in Limsta street
Kråka nr 3 på Limstagatan
Kråka nr 3 på Limstagatan/Crow no. 3 in Limsta street

Vinter i Kramfors/Winter in Kramfors

De som jobbar med snöröjning i Kramfors har inte haft det lätt denna vinter. Men de har lyckats rätt bra i Kramfors centrum.

Those who work with snow clearance in Kramfors haven’t had it easy this winter. But they have managed quite well in the centre of Kramfors.

Torget.
Torget sett från Biblioteksgatan. The square seen from Biblioteksgatan (Library street).
Limstagatan.
Limstagatan, endast för fotgängare. Limsta street, for pedestrians only.
Dr Barks gata.
Övergångsställe över Dr Barks gata. Inte lätt att se trafiken! Zebra crossing Dr Bark’s street. Not easy to see the traffic!

Stadspromenad i djupsnö/Urban walk in deep snow

Trots att det inte är nyår än och inga nyårslöften är avgivna så var det dags att förflytta alla kilona ett varv runt staden, för att inte helt falla ihop. Skönt väder och mot slutet tittade solen fram.

Even though it is not New Year’s Eve and no New Year’s promises have been made, it was time to move all the kilos around the city, in order not to completely collapse. Nice weather and at the end the sun looked out.

Ångermanälven.
Någon kilometer hemifrån./A kilometer or so from home.
Latberget.
Långt därborta Latbergsbacken./Far over there the Latberget ski slope.
Gudmundrå kyrka/church.
Gudmundrå kyrka/church.
Sol/sun
Solen!/The sun!
Krammgatan.
Nästan hemma igen./Almost home again.

Sånt som händer före jul/Things that happen before Christmas

En dag såg tunnelbanan annorlunda ut när det var dags att åka hem från jobbet. Dekorerad med böcker och bokhyllor (bilder så klart, inte riktiga). Inuti vagnen fanns en uppmaning att ta en bild – vilket resenären uppenbarligen gjorde – för att lägga ut på Instagram tillsammans med ett julrim – vilket resenären uppenbarligen gjorde. Det ledde till en oväntad julklapp/vinst i rimtävlingen. Plötsligt landade fem av årets bästsäljare från Piratförlaget i vår brevlåda!

One day, the subway looked different when it was time to go home from work. Decorated with books and bookshelves (pictures clearly, not real). Inside the car there was a call to take a picture – which the traveler obviously did – to publish on Instagram along with a Christmas gift poem – which the traveler obviously did. This led to an unexpected Christmas present/award in the competition. All of a sudden, five of this year’s bestsellers from Piratförlaget appeared in our mailbox!

Utsida tunnelbanevagn./Exterior subway car.
Tunnelbanevagnen från utsidan./The subway car on the outside.
Insida tunnelbanevagn./Inside subway car.
Insidan, den bild som hamnade på Instagram./Inside, the picture that went on Instagram.
Meddelande från Piratförlaget./Message from Piratförlaget.
Meddelande från känd adress./Message from wellknown address.
Böcker./Books.
Några till att klämma in i bokhyllan./Some more to squeeze into the book shelf.

Julrimmet? Så här:
Tänk att titta in i andras hjärnor,
hitta drömmar, blixtar, sorger, stjärnor,
tankar och texter värda att fylla
även en boknörds städade hylla.
Låt dig falla, tappa taget – 
fångad av Piratförlaget.

(The poem? Only in Swedish…)

 

Åter till stadslivet/Back to city life

En av oss har återgått till ekorrhjulet igen, arbete i storstaden. Men trots allt finns det en del trevliga saker med det. Möjligheten att ta en lunch promenad i en vacker park till exempel.

One of us has returned to the treadmill again, work in the big city. But in spite of everything there are some pleasant things in that. The opportunity to take a lunch walk in a pretty park for example.

Än går det att sitta på en filt på gräsmattan./Still you can sit on a blanket on the lawn.

March for Science, Stockholm 2017

”På förekommen anledning” ville forskare och allmänhet i USA samlas för att visa vikten av att vetenskap och att forskningsbaserad kunskap kommer till användning i samhället – och demonstrera mot faktaresistens, alternativa fakta och falska nyheter. Idén spred sig och lördagen den 22 april hölls manifestationer för vetenskap och forskningsbaserad kunskap och mot faktaresistens och alternativa fakta i över 500 städer runt om i världen. I Stockholm kunde en av oss delta.

”Due to certain reasons,” researchers and the public in the United States wanted to rally to show the importance of science and research-based knowledge being used in society – and demonstrate against the fact resistance, alternative facts and false news. The idea spread and on Saturday, April 22, manifestations were held for science and research-based knowledge and against fact resistance and alternative facts in over 500 cities around the world. In Stockholm, one of us could attend.

Marschen gick på Söder, här förbi Mosebacke torg./The march took place on Söder, here it passes Mosebacke square.

Marschen avslutades på Medborgarplatsen, ca 2 500 deltog./The march ended at Medborgarplatsen, about 2 500 participated.
Många bra talare framträdde men det blev även några musikinslag. Här Love Antell./Many good speakers appeared but there were also some music entertainment. Here Love Antell.
Ola Rosling driver GapMinder vidare efter Hans Roslings bortgång. Otroligt lik sin far, till sätt, utseende och inte minst engagemang./Ola Rosling continues to run GapMinder after the death of Hans Rosling. Unbelievably similar to his father, in manners, appearance and, not least, commitment.
DN:s vetenskapsredaktör Maria Gunther, var tidigare partikelfysiker vid Cern./DN’s Scientific Editor Maria Gunther, was a particle physicist at Cern earlier.
Konferencier var Christoffer Wollter, som avslutade hela manifestationen med att sjunga ”Snurra min jord”, ackompanjerad av mycket duktiga Julia Nilsson med band./Announcer was Christoffer Wollter, who finished the entire manifestation by of singing ”Snurra min jord”, accompanied by very talented Julia Nilsson with band.

 

Höst i huvudstaden/Fall in the capital

Hösten har slagit till med full kraft även i Stockholm. Grått, duggregn, blåsigt, småkallt. Tur att höstlöven sätter lite färg på eländet. Hur skulle vi klara oss utan lönnar och ekar? Det hade blivit färre höstpromenader, det är en sak som är säker.

Fall has struck with full force even in Stockholm. Gray, cloudy, windy, quite chilly. Luckily autumn leaves put a little color to the misery. How would we cope without maples and oaks? There had been fewer autumn walks, there is one thing that is for sure.

Grön/green tunnel.
Gulgrön/Yellowgreen tunnel.
sthlm-hoest2016-10b
De södra förorterna är mer än betonggetton./The southern suburbs are more than concrete ghettos.

sthlm-hoest2016-10c

En lång promenad i solen/A long walk in the sun

Vilken härlig dag! En lång, låååång promenad i det soliga men rätt blåsiga vädret. Stockholm är nog som vackrast nu, tidigt på hösten. Många turister på sta’n! Rundan tog tre och en halv timme.

What a lovely day! A long, looong walk in the sunny but quite windy weather. Stockholm is probably at it’s most beautiful now, in early autumn. Many tourists in town! The round took three and a half hours.

Söder Mälarstrand. Långt därborta skymtar tidningshusen i Marieberg./Söder Mälarstrand. Far away a glimpse of the media buildings in Marieberg.
Söder Mälarstrand. Långt därborta skymtar tidningshusen i Marieberg, bortom Västerbron./Söder Mälarstrand. Far away a glimpse of the media buildings in Marieberg, beyond the Väster Bridge.
Stadshusgården. Annorlunda väder nu, jämfört med hur det brukar vara varje gång vi är på fest i Stadshuset./City Hall Yard. Different weather now, compared to how it usually is every time we're at a party at the City Hall.
Stadshusgården. Annorlunda väder nu, jämfört med hur det brukar vara varje gång vi är på fest i Stadshuset./City Hall Yard. Different weather now, compared to how it usually is every time we’re at a party at the City Hall.
Tillbakablick från Västerbron./Looking back from the Väster Bridge.
Tillbakablick från Västerbron./Looking back from the Väster Bridge.
Sydlig utfart./Southern city exit.
Sydlig utfart./Southern city exit.
Ikonisk byggnad – LM Ericsson. Iconic building – LM Ericson.
Ikonisk byggnad – LM Ericsson./Iconic building – LM Ericson.