Pendling/Commuting

Resorna mellan huvudstaden och den lilla staden i norr går inte alltid som på räls. Alltemellanåt får man byta från tåg till buss till tåg, med lite extra tid på någon station. Bara att ta det lugnt…

The trips between the capital and the small town in the north do not always go smoothly. Now and then you have change from train to bus to train, with a little extra time at some station. All you can do is to take it easy…

Ett stopp på en station där en drake vaktar./A stop at a station where a dragon guards.
Ett stopp på en station där en drake vaktar./A stop at a station where a dragon guards.
Väntar.../Waiting...
Väntar…/Waiting…
På sista tåget – under en stjärnhimmel./On the last train – under a starry sky.
På sista tåget – under en stjärnhimmel./On the last train – under a starry sky.

Globetrotters

Sigges brorsdöttrar Jennifer och Johanna har gett sig iväg till Sydostasien i tre månader. Vi följer med spänning deras öden och äventyr på deras blogg. (Finns också i vår länklista, nere till vänster.) Än så länge har de bara varit i Thailand, men även Laos, Kambodja och Indonesien står på reserutten. Lite avundsjuka är vi allt… 🙂 Go for it, girls!

Sigge’s nieces Jennifer and Joanna have gone off to Southeast Asia for three months. We follow their adventures on their blog with excitement. (Also available in our link list, down to the left.) So far, they have only been in Thailand, but Laos, Cambodia and Indonesia, too, are on the travel route. Have to admit we are a little jealous… 🙂 Go for it, girls!

SystrarnaLundgren
Systrarna Lundgren, Johanna och Jennifer.

Skottskada?/Shot wound?

Resa mot storstaden. Men tågfönstret såg lite skumt ut – hade det varit måltavla för en prickskytt? Kan inte ha varit ett tyngre vapen än en hagelbössa i alla fall, att döma av skadorna.
Journey towards the big city. But the train window looked kind of weird – had it been the target of a sniper? Couldn’t have been a heavier weapon than a shotgun, though, judging from the damage.

På håll/At far
På håll/At far

Krossglas-closeup

Höstsemester/Fall vacation

Det var en rätt trist sommar i år. Vi kände att vi behövde lite mer ljus och sol och for söderut för att fånga det. Vi hade en underbar vecka på Turkiets sydkust.
It was quite a boring summer this year. We felt that we needed a little more light and sun and went south to catch that. We had a wonderful week on the south coast of Turkey.

Klicka här för fler bilder/click here for more pictures.
Eller titta under rubriken Bildspelen till vänster/or look under the title Bildspelen to the left.

Varmt, men inte för varmt. Soligt, men inte för soligt./Warm, but not too warm. Sunny, but not too sunny.
Turisten./The tourist.

Vinter eller…?/Winter or…?

I kvällens väderpresentation på TV framgick att i Stockholmsområdet är det fortfarande höst (!). Fem dagar i rad under noll – då är det vinter. På hemstället är det vinter (övre bilden). Och rätt långt söderöver med – inte mycket snö i Enångerstrakten (nedre bilden), men vackert!
In tonight’s weather presentation on TV it was made clear that in the Stockholm area it’s still fall (!). Five days in a row below zero – then it’s winter. At the homestead it’s winter (top picture). And quite far south, too – not much snow in the Enånger area (bottom picture), but beautiful!

Vinterkramfors
Kramfors.
Vinterenanger
Enånger.

Fjällvistelse/Mountain stay

I mitten av september tillbringade vi en helg på Enaforsholm Fjällgård i Jämtland. En gård som ägs av Kungl. Skogs- och Lantbruksakademien och som drivs som ett hotell/pensionat. Vi hade en mycket trevlig och avkopplande vistelse där och Bosse Berglund, värden, tog hand om oss mycket väl.
Naturligtvis tog vi med oss kameran på våra utomhusexkursioner. Sigge fotograferade bl a Ylva och Ylva fotograferade bl a några rejäla trädgårdsmöbler (för att minnas konstruktionsidén).
In the middle of September we stayed a weekend at Enaforsholm Fjällgård in Jämtland (northwest Sweden). An estate owned by the Royal Swedish Academy of Agriculture and Forestry and is run like a hotel/boarding house. We had a very nice and relaxing stay there, and Bosse Berglund, the host, took care of us very well.
Of course we brought the camera on our outdoor excursions. Sigge photographed e.g. Ylva and Ylva photographed e.g. some proper garden furniture (to remember the construction idea).
Enaforsholm03
Sigge fotograferar.
Ylva fotograferar.
Ylva fotograferar.

Norska hällristningar/Norwegian petroglyphs

Eftersom Enaforsholm ligger så nära Norge så passade vi på att åka utomlands över dagen. På vägen till Trondheim stannade vi till vid ett fält med hällristningar.
Since Enaforsholm is so close to Norway we took the opportunity to go abroad over the day. On our way to Trondheim we stopped by a rock carvings site.

Hällristningar./Petroglyphs.
Hällristningar från förhistorisk tid./Petroglyphs from prehistoric age.
Haellristningar-b
Svensk turist./Swedish tourist.

Varm bil/Hot car

Den av oss som har plikter i Stockholm måste förstås vara där ibland. Denna gång per bil (även om tåg nog är det bekvämaste färdsättet). Men återigen (detta hände även när vi senast for åt andra hållet) blev bilen kokande het i bilkön som rörde sig med farten 10 km/h in mot city. Bara att ta det cool och vänta tills även bilen gjorde det och kön började röra sig så att vi fick lite kylande fartvind. Det tog ungefär två timmar tills det hände – så klart var detta sommarens hittills varmaste dag. En bok är aldrig fel i handväskan!

The one of us who has duties in Stockholm of course has to be there every now and then. This time by car (although train probably is the most comfortable means of transportation). But again (this also happened when we last time went the opposite way) the car got boiling hot in the line of cars that moved with the speed 10 km/h towards the city. The only thing to do was to be cool and wait until the car too was cool and the queue started moving in a pace that gave some cooling wind. It took about two hours for that to happen – naturally this was tha hottest day so far this summer. A book never is wrong in one’s purse!
Fransmannen/The Frenchman
Fransmannen/The Frenchman

Det nya livet/The new life

Nu börjar pendlandet. Y-buss var första färdmedlet för den som måste jobba i Stockholm. Faktiskt riktigt bekvämt förutom restiden: 6 tim 20 min. Kort paus i Tönnebro, där det var så varmt att ungarna (och de vuxna med om de hade vågat) kunde bada. Väldigt ok för den 25 april.

Now the commuting begins. Y-bus was the first means of transportation, for the one who has to work in Stockholm. Actually quite comfortable, except for the travelling time: 6 hours 20 min. Short stop in Tönnebro, where it was so warm that the kids (and adults, too, if they had dared) could take a swim. Very ok for the 25th of April.

Modiga!/Brave!