Invigning Botniabanan/Opening Botnia track

Det nya resecentrumet i Kramfors invigdes i lördags av kungen. Honom såg vi inte, men på kvällen var det flera musikuppträdanden. Vi såg och hörde Lisa Nilsson som gav en extremt bra konsert.

The new travel center i Kramfors was opened last Saturday by the King. We didn’t see him, but at night there were some music performances. We saw and heard Lisa Nilsson who gave an extremely good concert.

Och sedan såg och hörde vi Great Hansson. Och efter det, eftersom vi som vanligt var sist kvar, Nylands Järn.

And then we saw and heard the Great Hansson. And after that, since we were the last who left as usual, Nylands Järn (Nyland’s Iron).

Lisa Nilsson.
Lisa Nilsson.
Great Hansson.
Great Hansson.
Nylands Järn.
Nylands Järn.

Fest i Lockne/Party in Lockne

I år igen hamnade vi på byafest i Lockne, efter att ha fått god middag hos Maggan och Roger som bor tvärs över viken från festplatsen.
På slutet flyttade aktiviteterna från borden till dansgolvet! Vi – och många andra – dansade och dansade och kom inte hem förrän kl 5 på morgonen.

This year again we landed at the village party of Lockne, after having a good dinner in the home of Maggan and Roger, across the bay from the party place.
Eventually the action moved from the tables to the dance floor! We – and many others – danced and danced and didn’t get back home until 5 in the morning.

Festplats./Party place.
Festplats./Party place.
Väntan./Waiting.
Jonas & Roger: När börjar dansen?/When does the dancing start?

Locknedans./Lockne dance.

Locknedans./Lockne dancing.

Konst i Para/Art in Para

Vi for till en konstutställning i den lilla byn Para, som Sigges far kommer ifrån och där Sigge föddes. Lokala konstnärer ställde ut och vi fick musikalisk sommar-underhållning på köpet. Musikern närmast är Åke, välkänd konstnär och Sigges farbror.

We went to an art exhibition in the little village Para, where Sigge’s father comes from and Sigge was born. Local artists were on exhibition and we got some musical summer entertainment in the bargain. The musician closest is Åke, well-known artist and Sigge’s uncle.

Åke et al.
Farbror Åke till vänster./Uncle Åke to the left.

Eftermiddag vid Ångermanälven/Afternoon at the Ångermanälven river

Sent på eftermiddagen, eller fram på kvällen, blandas vågskvalpet med musik och glada röster. Vi tittar ut genom vardagsrumsfönstret och möts av denna syn. Småtrevligt får man väl säga.

Late afternoon, or later on towards night, the sound of the waves is blended with music and happy voices. We look out the living room window and meet this sight. Somewhat nice, you might say.

Ådalen III.
Ådalen III.

Nattliv/Night life

Vi gick ut igår kväll, besökte Bonden Bar efter inbjudan från Fredrik. Det var riktigt trevligt och vi kommer säkert att gå dit fler gånger. Olika klubbar håller till där, olika kvällar i veckan. T o m sådana med sådana som oss som målgrupp. Fast Fredrik dök inte upp.

We went out last night, visited Bonden Bar after invitation from Fredrik. It was quite nice and we will surely go there again. Different clubs hang out there, different weeknights. Even such with people like us as their targetgroup. But Fredrik didn’t show up.

Bonden Bar.
Bonden Bar.

Li’l Darlin’

Idag firade vi vår gemensamma namnsdag (Ylva/Ulf) med att gå på konsert. Monica Borrfors och Gösta Nilssons trio bjöd på Monica Zetterlund-klassiker i föreställningen Li’l Darlin’. Det var riktigt bra! Monicas och Göstas nysläppta CD har samma titel, köp den!

Today we celebrated our common name-day (Ylva/Ulf) by going to a concert. Monica Borrfors and Gösta Nilsson’s trio entertained with Monica Zetterlund classics in the show Li’l Darlin’. It was really good! Monica’s and Gösta’s newly released CD has the same title, buy it!

Monica Borrfors & band.
Monica Borrfors & band.