Kolbacksvernissage/Kolbacken vernissage

I sista lasset hade vi med oss några tavlor som säkert mår bättre av att sitta på en vägg än att stå i ett förråd. Alltså åkte de upp på väggarna och gjorde stugans vardagsrum till något helt annat. Kan någon skjuta måsen, tack?

In the last load we brought some paintings that surely feel better to be on a wall than to stand in a store-room. Thus, up on the walls they went, and turned the cottage sitting room into something completely different. Somebody, will you shoot that gull, please?

Ok för ett temporärt vardagsrum./OK for a temporary living room.

Konst i Para/Art in Para

Vi for till en konstutställning i den lilla byn Para, som Sigges far kommer ifrån och där Sigge föddes. Lokala konstnärer ställde ut och vi fick musikalisk sommar-underhållning på köpet. Musikern närmast är Åke, välkänd konstnär och Sigges farbror.

We went to an art exhibition in the little village Para, where Sigge’s father comes from and Sigge was born. Local artists were on exhibition and we got some musical summer entertainment in the bargain. The musician closest is Åke, well-known artist and Sigge’s uncle.

Åke et al.
Farbror Åke till vänster./Uncle Åke to the left.