Höga Kusten Expo 2019

Vi besökte Höga Kusten Expo i Ullånger för första gången och där fanns otroligt mycket att se av väldigt hög kvalitet. Dessvärre missade vi att notera namnen på en del konstnärer/konsthantverkare. Men expot återkommer säkert nästa år, för 41:a gången.

We visited the High Coast Expo in Ullånger for the first time and there was a lot to see of very high quality. Unfortunately, we forgot to note the names of some artists/artist-craftsmen. But the expo will certainly return next year, for the 41st time.

Smide.
Smide av/smithery by Richard Ranta Nilsson.
Tavlor.
Konst av/art by Lotta Vanu.
Trähalsband
Trähalsband med vargmotiv, passar bra för de som heter Ulf eller Ylva. Tyvärr inget namn på konsthantverkaren. Wood necklace with wolf motif, suitable for those named Ulf or Ylva. Unfortunately, no name of the artist-craftsman.
Träsnideri
Snideri av/carving by Arnold Eskilsson.
Halsband.
Det var inget inträde för att gå in, däremot kunde man köpa lotter. Vi köpte några och eftersom det var ett kulturlotteri så vann förstås en av oss. Ett halsband av Lotta Vanu. There was no fee to enter, however, one could buy lottery tickets. We bought some and since it was a cultural lottery of course one of us wont. A necklace by Lotta Vanu.

 

Toppbilden/top picture: trä och smide av/wood and smithery by Pernilla Tjärnström.

Konstrunda maj 2019/Art tour May 2019

Denna Kristi Himmelsfärdsdag var vädret så där, så vad kan passa bättre än att åka på konstrunda? Vi besökte fyra olika konstnärer som arbetar med fyra helt olika genrer.

This Ascension Day the weather was so and so, so what could be better than going on an art tour? We visited four different artists who work with four completely different genres.

Tomas Skimutis.
Tomas Skimutis.
Tomas Skimutis.
Tomas Skimutis.
Ulla Rasmussen.
Ulla Rasmussen.
Ulla Rasmussen.
Ulla Rasmussen.
Lena Johansson Fahlén.
Lena Johansson Fahlén.
Lena Johansson Fahlén.
Lena Johansson Fahlén.
Anna Norvell.
Anna Norvell.
Anna Norvell.
Anna Norvell.

 

Spring Beast Festival 2019 in Snösätra

Återigen en graffiti-slam i Snösätra, Rågsved. I år större än något tidigare år och man väntade massor med besökare. Tyvärr satte vädret stopp för det och det var inte alls särskilt många där, i alla fall inte sista dagen, när vi var där. Vädret påverkade även mycket av graffitiarbetet – det ösregnade och det är inte lätt att måla på väggar då. Så en hel del vara skisser än så länge. Vi får besöka området igen längre fram för att se det färdiga resultatet. Men det var ändå en hel del att se.

Another graffiti slam in Snösätra, Rågsved. This year bigger than any previous year and lots of visitors were expected. Unfortunately, the weather put a stop to that and there were not at all many there, at least not the last day, when we were there. The weather also affected much of the graffiti work – it was raining hard and it’s not easy to paint on walls under such conditions. So a lot were just sketches so far. We will have to visit the area again later to see the finished results. But still there was a lot to see.

Graffiti.
Den första och bästa. The first and the best.
Graffiti.
Med lite god vilja kan man utläsa ”Sigge” nedtill i cirkeln. With a little good will you can read ”Sigge” at the bottom of the circle.
Graffiti.
Serietidningsgraffiti. Comic strip graffiti.
Graffiti.
Underhållning är vad allt handlar om. Entertainment is what it’s all about.
Graffiti.
Arbete pågår. Work going on.
Graffiti.
Arbete pågår. Work going on.
Graffiti.
Längst bort bara en skiss än. At the back only a sketch so far.
Graffiti.
Ansikten. Faces.
Graffiti.
Rädda planeten, döda dina barn. Save the planet, kill your kids.
Graffiti.
Ett av barnen? Notera Star Wars uppe till vänster. One of the kids? Note Star Wars up to the left.
Graffiti.
Känt manér. Known manner.

 

Konst runt hörnet/Art around the corner

I Höga Kusten spritter det av kultur i alla vrår. Kanske allra mest konst, konstnärer och gallerier finns det gott om. Vi har ett fint galleri, Galleri Ängerö, på nära håll och vid senaste vernissagen blev det ett besök. Fin konst och fin musik ingick i upplevelsen (och kolbullar, men dem får andra bedöma).

The High Coast tingles of culture in every corner. Perhaps mostly art, there are plenty of artists and galleries. We have a fine gallery, the Ängerö Gallery, close by and at the latest opening we went for a visit. Fine art and fine music was part of the experience (and the traditional dish ‘charcoal buns’, but others have to judge those).

Vernissage på Galleri Ängerö/Vernissage at Gallery Angero
Vernissage på Galleri Ängerö./Vernissage at Gallery Angero.
Angero-juli-16-02
Konst av lokala konstnärer./Art by local artists.
Angero-juli-16-03
Konst av dagens underhållare Sara Varga./Art by today’s entertainer Sara Varga.
Angero-juli-16-04
Sara Varga sjöng några fina låtar/Sara Varga sang some nice songs.
Angero-juli-16-05
Blir det ett konstlotteri så är det en av oss som alltid vinner. Denna gång en litografi av Thage Nordholm./If there is an art lottery, one of us always wins. This time a lithography by Thage Nordholm.

Dekorativa element/Decorative elements

Ute i det sköna vädret en solig dag som denna möter man inte bara naturliga skönhetsinslag. Mer eller mindre goda konstnärer försöker hjälpa naturen på traven.

Out in the nice weather on a sunny day like this one meets not only the natural beauty touches. More or less good artists try to help nature along.

Det här är riktigt snyggt, silverfärgen kommer tyvärr inte fram som den borde på bilden. Men vad 17 står det?/This is really neat, the silver color unfortunately doesn't show as it should be in the picture. But what the heck does it say?
Det här är riktigt snyggt, silverfärgen kommer tyvärr inte fram som den borde på bilden. Men vad 17 står det?/This is really neat, the silver color unfortunately doesn’t show as it should be in the picture. But what the heck does it say?
En hällristning? En minihällristning i asfalten. Fanns innebandyspelare på 1000-talet f Kr?/A rock carving? A mini petroglyph in the asphalt. Were there indoor bandy players in the 1000's BC?
En hällristning? En minihällristning i asfalten. Fanns innebandyspelare på 1000-talet f Kr?/A rock carving? A mini petroglyph in the asphalt. Were there indoor bandy players in the 1000’s BC?
Klassisk kommunistisk konst. Känns äldre i både uttryck och budskap än hällristningen./Classic communist art. Feels older in both expression and message than the rock carving.
Klassisk kommunistisk konst. Känns äldre i både uttryck och budskap än hällristningen./Classic communist art. Feels older in both expression and message than the rock carving.

Djurliv i staden/Animal life in the city

Dagens promenad bjöd på både hackspett och kräfta (eller är det en krabba?). Annars mest hundar med åtföljande människor och katter utan människor.
Today’s walk offered both woodpecker and crawfish (or is it a crab?). Otherwise mostly dogs with accompanying people and cats without people.

Hackspett/Woodpecker
Hackspett/Woodpecker
Hackspett/Woodpecker
Hackspett/Woodpecker
Kraefta
En… ja, vad det nu är/A… well, whatever it is

Annorlunda möten/Odd meetings

Vad gör man för att sysselsätta sig i storstaden en söndag? Tar en promenad förstås och det kan betyda annorlunda möten. Först dök en mystisk, men synbarligen glad, figur upp. Sedan första djurmötet på sträckan – och i Sveriges huvudstad är det förstås inte en fånig liten hund eller så, utan en biffko.
What do you do to have something to do in the big city on a Sunday? Take a walk of course and that can mean odd meetings. First a mysterious, but obviously happy, character showed up. Then the first meeting with an animal during the distance – and in the capital of Sweden that naturally is not a silly little dog or so, but a beef cow.

Det är en... ?!/It's a... ?!
Det är en… ?!/It’s a… ?!
Stadsko./City cow.
Stadsko./City cow.

Villa Fraxinus

Mot slutet av semestern besökte vi Villa Fraxinus som vi talat om så länge. Det var i elfte timmen – fastigheten är ute till försäljning. Men det var en verkligt inspirerande och trivsam plats, där trädgårdsarkitekterna Sture och Ingelöv skapat en helt unik miljö. Vi fick idéer för vårt eget ställe. Tyvärr gör inte bilderna till här trädgården rättvisa. Se även under rubriken Bildspelen till vänster.
At the end of the vacation we visited Villa Fraxinus, of which we had spoken for so long. It was at the eleventh hour – the estate is out for sale. But it was a really inspiring and cosy place, where the garden architects Sture and Ingelöv have created a totally unique environment. We got ideas for our own place. Unfortunately the pictures here don’t do justice to the garden. Also, see under the heading Bildspelen to the left.

Höga Kusten-turen/The High Coast tour

Vi ville förstås visa Jonas och Fredrik lite av vad landskapet kan erbjuda. Alltså en liten tur ute i Höga Kusten via Sandöbron. Första stopp var Mannaminne, där vi bl a tittade på Draken och tekniska museet och väldigt många andra saker. Sedan for vi till fiskeläget Bönhamn där det var förvånansvärt få gästbåtar. Sen lunch i Barsta där vi också besökte träkapellet från 1600-talet, utomordentligt välhållet. Hemresan gick via Höga Kusten-bron.

We wanted to show Jonas and Fredrik a little of what the county has to offer. Thus a short tour out to the High Coast via the Sandö bridge. First stop at Mannaminne museum. Then we went to the fishing village Bönhamn where there were astonishingly few guest boats. Late lunch in Barsta where we also visited the 17ooth century wooden chapel, extraordinarily well kept. The journey home went via the High Coast bridge.

Mannaminne teknikmuseum./Mannaminne technical museum.
Mannaminne teknikmuseum./Mannaminne technical museum.
Flygplanet Draken./The aircraft Draken (the Dragon).
Flygplanet Draken./The aircraft Draken (the Dragon).
Bönhamn.
I Bönhamn.
Barsta kapell/chapel.
Barsta kapell/chapel.