Julen varar till påska…/Christmas lasts until Easter…

Enligt en svensk julvisa varar julen ända till påska – ”fast det var inte sant, för däremellan kommer fastan”! Vi har i alla fall aldrig tidigare bevarat julen i huset så länge som detta år. Vi har aldrig heller tidigare haft en så tålig julgran, som knappt barrat något alls, förrän vi började ta ned den. Det har gått över en månad sedan jul. Nu, till sist, är den salig i åminnelse.

According to a Swedish Christmas song Christmas lasts until Easter – ”though that is not true, because in between comes the fast”! Anyway, we have never before kept Christmas in the house as long as this year. We have also never before had such a durable Christmas tree, which has barely lost its needles at all, until we began to take it down. Over a month has passed since Christmas. Now, at last, it’s blessed in memory. 

Lugn start på vägen från jul till vardag./Quiet start on the way from Christmas to ordinary weekday.
Lugn start på vägen från jul till vardag./Quiet start on the way from Christmas to ordinary weekday.
Snart är det dags./Soon it's time.
Snart är det dags./Soon it’s time.
Strippandet har börjat./The stripping has begun.
Strippandet har börjat./The stripping has begun.
Mer och mer lik en pudel./More and more like a poodle.
Mer och mer lik en pudel./More and more like a poodle.
De stackars resterna. Slutet är nära./The poor residues. End is near.
De stackars resterna. Slutet är nära./The poor residues. End is near.

Mellandagar i Kramfors/Intermediate days in Kramfors

Dagarna mellan jul 2015 och nyårsafton var riktigt fina. Det var skönt att vara ute trots att det var ganska kallt. Mycket is på vägarna, men med broddar gick det bra att ta sig runt.

The days between Christmas 2015 and New Year’s Eve were quite nice. It felt good to be outside even though it was quite cold. Much ice on the roads, but with spikes there were no problems getting around.

→ Mer promenadbilder här. Finns också under rubriken Bildspelen.

→ More pictures from the walk here. Also under heading Bildspelen.

 

En fridens jul/A peaceful Christmas

Som sagt, mycket jul i huset i år. Fast vi bara är två. Återvinning gillar vi. Som kryddburkar med juliga saker i och en tomte fångad i en glasbehållare som någon slängt på tippen. Men vi gissar att vi inte kommer att vinna några designpriser…

Vi var hembjudna till Britt och John på julafton. I vanlig ordning traditionell julmat, mängd och kvalitet för en 10-personsfamilj av nobel sort. Proppmätta lyckades vi så småningom bli som folk igen och avnjöt en lugn afton med sällskapsspel och juleljus. Nej, glöm det där med ”lugn”, nu pratar vi Tävling! Lag 1 vann.

As we said, much Christmas in the house this year. Although we are only two. We like recycling. Like spice jars with christmassy things in them and Santa Claus trapped in a glass container that somebody threw away at the waste disposal site. But we guess we wont win any design awards…

We were invited home to Britt and John on Christmas Eve. As usual traditional Christmas food, quantity and quality suited for a 10-person family of noble sort. Although absolutely full we step by step succeeded to become normal again, and enjoyed a quiet evening with parlour games and Christmas candles. No, forget the whole ”quiet” part, now we’re talking Contest! Team 1 won.

Suddiga bilder?, Ja, en del./Blurry pictures? Yes, some.

Julfira2015a
Återvinning. Ja, och…?/Recycling. Yes, and…?
Julfira2015b
Jultomten ser lite förvirrad ut./Santa Claus looks a little bit confused.
Julfira2015c
En bråkdel av maten som serverades./A fraction of the food served.
Julfira2015d
Vi pustar ut./We relax.

Julgran 2015/Christmas tree 2015

I år har vi gått rätt mycket ”all in” för jul. Förutom den grandiosa gran som vi har inomhus (och som man kan klicka här för att se), så har vi en liten gran ute vid brevlådan. Den såg inte mycket ut för världen först, men med lite julpynt och en stjärna högst upp – och ”rätt” julväder – så blev den riktigt fin. Snabbt övergående för nu är storm på ingående så vi har plockat ner kulorna igen.
Julgransbilderna finns också under rubriken Bildspelen.

This year we have gone very much ”all in” for Christmas. In addition to the grand fir tree that we have indoors (and that you can click here to view), we have a small fir tree outside by the mailbox. It did not look like much at first, but with some Christmas decorations and a star on top – and the ”right” Christmas weather – it became quite nice. Short duration, though, a storm is coming up so we have removed the decorations again.
The Christmas tree pictures can be found also under heading Bildspelen.

Lite ynklig i början./A little sad at the beginning.
Lite ynklig i början./A little sad at the beginning.
Julgran2015-02
Mycket stoltare nu./Much more proud now.

Traditionell mat också…/Traditional food, too…

Jullunch på arbetet för en av oss. Nu handlar det inte om framtidens mat utan om traditionell julmat. Man märker att ”traditionellt” betyder olika saker beroende på var man kommer ifrån. Det är i alla fall en riktig bonus att ha catering i huset. Linda är fantastisk! Men det varma finns inte ens på bild. Vi fick vattenbuffelköttbullar, ostbollar, Jansson…

Christmas lunch at work for one of us. Now it’s not about future food but about traditional Christmas food. You notice that ”traditional” means different things depending on where you come from. In any case we it’s a real bonus to have catering house. Linda is amazing! But the warm courses are not even pictured. We had water buffalo meatballs, cheese balls, Jansson…

Jullunch2015-2
Olika sillsorter till att börja med – citronsillen gav jubelrop! Ost på hembakat knäckebröd med tomatmarmelad och lite annat. Lax förstås, en gravad, en lättrökt. Goda såser!
Jullunch2015-1
Skinka, både ”vanlig” och lättrökt. Så gott! Fräsch sallad med bl a granatäpplekärnor. Brysselkål med mandel. Rödkål och picklade rotfrukter.
Jullunch2015-3
Vår köksmästare Linda Abrahamsson i mitten, flankerad av Keiko och Eva. Blåbärsglögg!

 

Tidig julstämning?/Early Christmas spirit?

Julgranar till salu. Ett par grader över fryspunkten, dimma och duggregn. Nja, den genuina julstämningen vill inte riktigt infinna sig i mitten av november.

Christmas trees for sale. A few degrees above freezing, fog and drizzle. Naw, the genuine Christmas spirit wont show up for real in the middle of November.

Granar till salu./Fir trees for sale.
Granar till salu./Fir trees for sale.

Julafton 2013/Christmas Eve 2013

Vi bjöds in att fira julafton med Urban och Anette med släkt och vänner. Hos dem var det JUL på riktigt. Efter rejält med väldigt god julmat var det dags för julklappar. Julklappsspelet som kan sluta med att julklappar distribuerats helt jämlikt och rättvist eller helt ojämlikt och orättvist, bara Urban blir utan… 🙂
We were invited to celebrate Christmas Eve with Urban and Anette with family and friends. At their place it was CHRISTMAS for real. After plenty of very good Christmas food, it was time for presents. The Christmas game that can end up with Christmas gifts distributed perfectly equally and fairly or completely unequal and unfairly, as long as Urban doesn’t get any… 🙂

Jul2013a

"La Famiglia"
”La Famiglia”

Träds öde/Tree’s fate

Vi for ut i skogen en sväng och blev ganska tagna av den förödelse som stormarna Sven och Ivar har åstadkommit. Alla dessa grandiosa träd som fallit! Vi tog med en liten släkting, som nu står helt blygsamt vid vår dörr.
We went out into the woods for a ride and was quite taken by the devastation caused by the storms and Sven and Ivar. All these grand trees that have fallen! We brought a small relative, who now stands quite modestly by our door.

OutdoorXmastree