Altanmöbel/Patio furniture

Återvinning är viktigt för oss. Vid senaste besöket i stugan (som vi berättat om) ingick att ta med därifrån en gung-rottingstol som tagit slut – underredet var trasigt. Ett infall fick oss att ta hem den istället för att köra den till soptippen som tanken var från början. Med lite handpåläggning har den blivit en riktigt skön stol att sitta i ute på vår altan!

Recycling is important to us. The last visit to the cottage (which we told you about) included taking away a wicker rocking chair that was run out – the undercarriage was broken. A whim prompted us to take it home instead of driving it to the dump which was the idea from the start. With a little hands-on, it has become a really comfortable chair to sit in outside, on our patio!

Nyss hemkommen./Newly come home.
Nyss hemkommen./Newly come home.
Gungstolen2
Ett antal handgrepp krävdes, även ovanför borrens mynningshål. Men nu är den stadigt förankrad./A number of manipulations were required, even above the drill orifice hole. But now it is firmly anchored.
Några snygga knopar håller upp det hela./Some fancy knots are holding up the whole.
Gungstolen4
Bara att luta sig tillbaka och lösa korsord!/Just sit back and solve crossword puzzles!

Julstämning?/Christmas spirit?

Nästan allt är utrensat ur det stora rummet. Kvar är bara lite nödvändig utrustning för fortsatt målning o s v. Och gamla mattor. Och gammalt damm. Och en gammal katt. Men också lite julstämning.
Almost everything is cleared out from the large room. Left is only some necessary equipment for continued painting and so on. And old carpets. And old dust. And an old cat. But also a little bit of Christmas spirit.

Utomhusstädning/Outdoor cleaning

Större fasadarbeten är på ingående, och de kräver att området rensas från all onödig bråte. Vilket betyder ungefär varenda liten pryl som legat utanför vår entré senaste året. En av oss engagerade sig och tog bort alltihop. Nu kan man vila sina trötta ben i gungstolen innan man går in i huset.
Major facade works are incoming, and they demand that the area is cleaned from all unnecessary stuff. Which means about every single item that’s been laying around outside our entrance the past year. One of us got busy and took them away. Now you can rest your weak legs in the rocking chair before you enter the house.

Entre-sept2013

Bastu del I/Sauna part I

Bastubygge! Ett efterlängtat projekt – och nu är det på gång. Tänka. Förbereda. Bygga. Mer att säga om detta, senare.

Constructing a sauna! A long longed for project – and now it is on its way. Think. Prepare. Build. More to be said about this, later.

Bastu01
Det krävs en hel del eftertanke./It takes a lot of reflection.
Bastu02
Ny färg på panelen./New colour to the panels.
Bastu03
Installationen är på gång./The installation is in progress.

Stökiga dagar/Messy days

Det har varit rätt stökigt på altanen – vårt arbetsrum – några dagar. Vi vill inte köpa riktiga utomhusmöbler än men behövde en soffa (särskilt Sigge som vill sträcka ut sig efter middagen). Vi köpte en på Erikshjälpen och fixade ny dyna. Perfekt att förvara kuddar och saker i.
Dessutom ville vi ha en sänggavel till gästrummet. Det betydde snickeri och målning. Alltså några dagars kaos, tills saker och ting kom på plats. Fido verkar nöjd med resultatet, det är det som räknas.
It has been quite messy at the balcony – our work area – for a few days. We don’t want to buy proper outdoors furniture yet but needed a sofa (especially Sigge who wants to stretch out after dinner). We bought one at Erikshjälpen and made a new bolster for it. Perfect to store cushions and stuff in.
Also we wanted a headboard for the guestroom bed. That meant carpentry and painting. Thus a few days of chaos, until things got into place. Fido seems satisfied with the result, that’s what counts.

Altanarbete
Labyrinth.
Utesoffa
Ståndsmässig sittplats./High-class seating.
Sanggavel
Gäst- och kattrum./Guest and cat room.

Ny altan/New balcony

Under semestern flyttade vi in i ”affären”. Ett akut projekt var altanen. Urban hjälpte till i början, Fredrik hjälpte till i slutet, däremellan gjorde Sigge det mesta. Nu har Fido en bra plats att tillbringa soliga kvällar på, även om det fortfarande saknas räcke.

During the vacation we moved into ”the store”. An acute project was the balcony/patio. Urban helped in the beginning, Fredrik helped at the end, in between Sigge did the most. Now Fido has a good place to spend sunny evenings at, even if a railing is still missing.

Helst ska vi kunna dansa på altanen, så det måste vara stabilt./Ideally, we should be able to dance on the patio, so it must be stable.
Helst ska vi kunna dansa på altanen, så det måste vara stabilt./Ideally, we should be able to dance on the patio, so it must be stable.
Altan02
Golv./Floor.
Altan03
Nöjd katt./Satisified cat.

Cool lampa/Cool lamp

En av oss deltog i ett arbetsutskottsmöte häromdagen. Över konferensbordet hängde en riktigt cool lampa – vem har inte haft en del av en sådan över skrivbordet någon gång i livet? Fast den känns som om Honmostret breder ut sig över lokalen måste vi nu skanna skrotar…
One of us attended an executive committee meeting the other day. Over the conference table hung a really cool lamp – who hasn’t had a part of that over his desk sometime during his life? Although it feels as if the Shelob extends herself over the premises, we have to go scanning junk yards now…

Spindellampa./Spiderlamp.
Spindellampa./Spiderlamp.

Pallen 3/The stool 3

Ingen kunde väl tro att pallen skulle bli klar? (Se inlägg lör 25 juni och sön 26 juni.) Men det blev den! Och nu har den hittat hem, står i den stockholmska lägenheten.
Nobody would have believed that the stool would be finished? (See entries Sat 25 June and Sun 26 June). But it was! And now it has found its way home, placed in the Stockholmian apartment.

Snyggt får!/Good looking sheep!
Snyggt får!/Good looking sheep!

Hygienavdelningen/The hygiene department

Den gamla tvättmaskinen hade säkert 15 år på nacken. Och var trött. Alltså var vi själva rätt sunkiga. Vi skaffade en nyare, med partner (torktumlare). Dessa två kommer så småningom att landa i det andra huset. Om vi är mindre sunkiga är en helt annan fråga.
The old washer surely was 15 years of age. And tired. Thus, we ourselves were kind of shabby. We got a newer one, with partner (drier). These two will sooner or later end up in the other house. Our being less shabby is a completely different issue.

Yippee!
Yippee!

I förorten/In the suburb

Ankom till sist till lägenheten. Efter Sigges och Rogers jättearbete (se bl a den 25 mars) och visst möbelarbete (se 7 maj) så är det mesta där ok. Det är rätt spartanskt och ska så vara – det är ju en övernattningslägenhet.

Arrived at last in the apartment. After Sigge’s and Roger’s giant work (see e.g. 25th March) and some furniture work (see 7 May) most of it is ok. It’s quite spartan and is meant to be so – it is a stop overnight place.
Köket/The kitchen
Köket/The kitchen