Nytt kylskåp/New refrigerator

Vår gamla kyl/frys blev trött och blött och var dessutom väldigt trångt. Så vi skaffade ett nytt kylskåp, utan frys (vi har två andra frysar) där grejorna får plats. Den gamla skänkte vi bort och intresset var faktiskt ganska stort, trots att alla dåliga sidor redovisades noga.

Our old fridge/freezer became tired and wet and was also very crowded. So we got a new fridge, without a freezer (we have two other freezers) where the stuff can fit. We gave away the old one and the interest was actually quite large, even though all the bad sides were carefully reported.

Den gamla kylen/frysen åkte ut. The old fridge/freezer went out.
Den nya bars in. The new one was brought in.
Goda grannen Per hjälpte till både med att bära och att ställa på plats. Good neighbor Per helped with both carrying and putting in place.
Och nu har vi plats, så mycket plats att det nästan ekar där inne. And now we have space, so much space that it almost echoes in there.

Ny spis/New stove

Vi har verkligen gillat vår gasspis, men nu blev det dags att byta ut den. En låga slutade fungera och gasbehållarna har fått en ny form som inte passar i det skåp i köket som är avdelat för dem. Alltså skaffade vi en elspis denna gång. Resultatet ovan.

We really liked our gas stove, but now it was time to replace it. A flame stopped working and the gas containers have been given a new shape that does not fit in the cabinet in the kitchen that is assigned to them. So we got an electric stove this time. Result above.

Köket under spisbyte
Det blev en hel del pyssel i samband med bytet. Till exempel måste Sigge såga upp hålet i bänken så det blev lite större. There was quite a lot of work in connection with the exchange. For example, Sigge had to saw the hole in the bench so it got a little bigger.

Köket under spisbyte
För att inte tala om hur stökigt det var med lådorna under spisen som måste flyttas med alla grejor i dem. Not to mention how messy it was with the drawers under the stove that had to be moved with all the stuff in them.

Var är mina glasögon?/Where are my glasses?

Det är nog den vanligaste frågan i vårt hus. Trots det Mycket Stora Antal glasögon som ligger överallt. Vissa prydligt samlade i färgordning, andra mer utspritt.

That is probably the most common question in our house. Despite the Very Large Number of glasses that are everywhere. Some neatly assembled according to color, others more scattered.

Biljardbordet/The billiard table

Vi har länge talat om att ett biljardbord skulle passa i vårt stora ”lekrum”. (Eller en flygel… men vi spelar ju inte så bra så det hade varit rätt patetiskt. Vi spelar inte biljard så bra heller, men det är inte riktigt lika patetiskt.) Plötsligt dök det upp ett bord som verkade lämpligt i trakten av Sundsvall. Vi köpte det och fraktade hem det på släpvagn i tidernas värsta skyfall. Nu är det på plats och används!

We have long said that a pool table would fit in our big ”playroom”. (Or a grand piano … but we do not play that well, so that would be quite pathetic. We do not play billiards very well either, but that’s not quite as pathetic.) Suddenly, there was a table that seemed ok in the vicinity of Sundsvall. We bought it and brought it home on a trailer in the worst rain downfall ever. Now it’s in place and used!

Bord och fläkt
Efter den blöta frakten var vi tvungna att torka bordet några dagar innan det gick att använda. After the wet transport we had to dry the table a few days before it could be used.

Premiärspel. Opening game.
Premiärspel. Opening game. Eight-ball.

Jonas undervisar
Jonas hade ett ärende till Norrland och kom på besök. Han föreslog att vi skulle skippa eight-ball och testa ett spel med bara tre bollar + den vita istället: Chicago. Jonas had an errand in Norrland and came to visit. He suggested that we would skip eight-ball and try a game with just three balls + the white one instead: Chicago.

Jonas spelar
Han visade hur det ska gå till och nu spelar vi mest Chicago. He showed how should be done, and now we play Chicago most the time.

 

Ett inredningsprojekt i asiatisk stil/An interior design project Asian style

En tid nu har vi sett framför oss en ”spa-avdelning” i asiatisk stil. Men det är ju inte så lätt att komma över rätt inredningsdetaljer uppe i Höga kusten. Alltså får vi tillverka de grejor vi vill ha själva. Resultatet blev helt ok, tycker vi.

For some time now we have pictured an Asian-style spa section. But it is not easy to get hold of the right interior details up in the High Coast. Thus we have to make the things we want ourselves. The result turned out all right, we think.

Vikväggsprojektet 1
Steg/step 1. 

Vikväggsprojektet 2
Steg/step 2.

Vikväggsprojektet 3
Steg/step… 5–6 eller så, det krävs ju mer än att bara måla, t ex en del snickeri…/or so, it takes more than just painting, e g some carpentry...

Vikväggsprojektet 4
Resultatet. Lampan till höger är också egen tillverkning./The result. The lamp to the right is also made by us.

Ny kyl och frys i lägenheten/New fridge and freezer in the condo

Mitt i sommaren dog kylskåpet i lägenheten. Det är svårt att vara utan det. Så vi fick köpa ett nytt.

In the middle of the summer the refridgerator in the apartment died. It’s hard to be without it. So we had to buy a new one.

Köket var rätt stökigt under bytesperioden./The kitchen was quite messy during the replacement period.

Röran./The mess.

Jonas hjälpte till att bära. På något sätt fick vi plats med kyl&frys, kartong med byrå och tre vuxna människor i den lilla bilen./Jonas helped to carry. Somehow we managed to fit in fridge & freezer, box with drawers and three grown people in the little car.

Dags att packa upp./Time to unwrap.

På plats./In place.

Nytt och fräscht! Och fungerande!/New and fresh! And working!

Stugköksfix II/Cottage kitchen fix II

Nästa steg i stugköksfixet blev att såga till nya bänkskivor. Det blev en hel del pusslande. Sedan måste ny kran dit. Och avlopp. Och nytt skydd för väggen.
The next step in the cottage kitchen fix was to sow new countertops. It was a lot of puzzling. Then a new faucet had to go there. And waste water outlet. And new protection for the wall.

Pusselbitssågning./Jigsaw puzzle sawing.

Mer specialsågning gjord./More special sawing done.

Det är inte lätt att få det att passa./It’s not easy to get it to fit.

Ny kran och avlopp./New faucet and outlet.

Väggarna är inte helt raka…/The walls aren’t perfectly straight…

Fortsättning följer./Will continue.

Stugköksfix I/Cottage kitchen fix I

På något sätt kom en begagnad diskbänk i vår ägo och vi tänkte att den kunde passa i köket i Britts och Johns stuga, eftersom diskbänken där är för låg och obekväm att använda. Sagt och gjort. Arbetet påbörjades.

Somehow a used sink came into our possession and we thought it could fit in the kitchen in Britts and John’s cabin, since the sink there is too low and uncomfortable to use. Said and done. Work began.

Ursprungsläge./Starting position.

Den nya gamla diskbänken kräver en hel del sågning/The new old sink demands quite a lot of sawing.

Efter kapning passar diskbänken rätt bra i det gamla skåpet./After proper cutting, the sink fits quite well in the old cabinet.

Första test på plats./First test on site.

Fortsättning följer./Will continue.

Sydlig smårenovering/Southern small renovation

Sommaren tog slut, vi återgår till det normala. Vilket innebär vistelse även i huvudstaden. Det finns en hel del att förbättra i lägenheten. Nu var det dags att få lite ordning på det osedvanligt tråkiga toalettrummet.

The summer ended, we return to normal. Which means stays in the capital, too. There is a lot to improve in the apartment. Now it was time to bring some order to the exceptionally tedious toilet room.

 

Sigge tog sig an eländiga väggar./Sigge took on the miserable walls.
Sigge tog sig an eländiga väggar./Sigge took on the miserable walls.

Mycket bättre!/Much better!
Mycket bättre!/Much better!

Badrumsfix/Bathroom fix

Badrummet i vår lägenhet i de södra förorterna är pyttelitet och fram till nu rätt ofunktionellt.

Ut med badkaret, in med tvättmaskin och torktumlare. Nu duschar vi utan att behöva klättra över en badkarskant och tvättar utan att behöva boka i förväg. Och vi slipper surna till på alla som inte sköter den gemensamma tvättstugan och reglerna för bokning på rätt sätt. Vad skönt!

The bathroom in ur apartment in the southern suburbs is tiny, and up to now quite unfunctional.

Out goes the tub, in go washer and dryer. Now we shower without having to climb into a bath tub and wash without having to book in advance. And we don’t have to turn sour on those who wont manage the common laundry room and the rules of reservation correctly. How nice!

Före/Before
Före/Before

H-Badrum02
Pyttelitet, kommer allt att få plats?/Tiny, will everything fit?

H-Badrum03
En hel del jobb med vatten och annat/Quite a lot of work with water and stuff

H-Badrum04
Färdigt!/Done!