Fredag och svampjakt/Friday and mushroom hunt

Med synnerligen trevliga arbetstider finns utrymme för annat än arbete på fredagseftermiddagen. T ex att fara ut för att hitta lite soppsvamp. Vi for till ett av ”ställena”. Där var det tydligt att vintern är på ingång; snö på både små tak och grenar. Men vädret var vackert (rent enerverande sol på sina ställen) och vi hittade svamp. Visserligen frusen. Men god.
With extremely pleasant working hours there is room for more than just work on Friday afternoon. For example, to go out to find some soup mushrooms. We went to one of the ”sites”. There, it was clear that winter is coming; snow on both tiny roofs and branches. But the weather was beautiful (quite enervating sun in places actually) and we found mushrooms. Although frozen. But good.

Skyltat så vi inte kommer bort./Signs so we wont get lost.
Skyltat så vi inte kommer bort./Signs so we wont get lost.
Fredagssvamp2
Solen lyckas nästan smälta bort snön på grenarna./The sun almost succeeds to melt away the snow on the branches.

 

Höstbrand/Autumn fire

Visserligen rätt mulet under dagens promenad, men vad gör det när höstfärgerna lyser upp tillvaron som de gör?! Just nu är nog den färggrannaste tiden på året. Fast inte i skogen kanske, där är det som vanligt gröngrått, så när som på det som människan tillfört.

Although overcast during today’s walk, but so what when the autumn colors light up the way as they do?! Right now is probably the most colorful time of the year. Though not in the woods perhaps, where it is the usual green gray, except for what man added.

Eldens färger./Fire's colors.
Eldens färger i det gröna./Fire’s colors in the green.
Hoest-i-Sthlm2014-2
Inte bara naturfärger./Not only nature’s colors.
Hoest-i-Sthlm2014-3
Rött, gult och grönt./Red, yellow and green.

 

Kantarelläventyr/Chanterelle adventure

Vi tog en tur upp på berget för att hitta kantareller. En rätt behaglig promenad i vanliga fall – men med alla stormrester så blev lite krångligt här och där. Till sist hittade vi i alla fall det vi letade efter och det var väl värt ansträngningen!

We took a trip up the mountain to find chanterelles. A quite pleasant walk normally – but with all the storm remnants it became a bit complicated here and there. Finally, we found what we were looking for anyway and it was well worth the effort!

”Bytet”. ”The prey”.

Bärfrossa/Berry gluttany

Vi for till skogs, Sigge, Ylva och John, för att hämta lite av ”skogens röda guld”. Eftersom den äldste av oss har koll på ställena så hittade vi ungefär hur mycket bär som helst. Som vi plockade! Snart var hinkarna i princip fyllda. Det slank med några enstaka blåbär bland lingonen av misstag. Sagt och gjort, nästa dag for vi tillbaka till samma ställe för att hämta ”skogens blåa guld” (”silver”??). Inte riktigt samma resultat men vi klagar verkligen inte. Väl hemma, ja vad hittade vi där? Riktigt fina, stora och mogna svartvinbär. När ska vi hinna äta alla?

We went to the forest, Sigge, Ylva and John, to get some of ”the forest’s red gold”. As the eldest of us have an eye for places we found about as berries as possible. And we picked! Soon the buckets were basically full. A few blueberries ended up among  the lingonberries by mistake. Said and done, the next day we went back to the same place to fetch some of ”the forest’s blue gold” (”silver”??). Not quite the same result, but we really cannot complain. Back home, well, what did we find there?  Really nice, big and ripe black currant. When will we have time to eat all?

Lingon, ungefär 32 liter av dem. Lingonberries, about 32 litres of them.
Lingon, ungefär 32 liter av dem. Lingonberries, about 32 litres of them.
Baerfrossa2
Lingon och blåbär. Lingonberries and blueberries.
Baerfrossa3
Paus i plockandet. Pause in the picking.
Baerfrossa4
Svartvinbär från bakgården. Blackcurrant from our backyard.

 

Färgstark senhöst/Colorful late fall

Vi tittade ut mot närmaste grannen för några dagar sedan och möttes av ovanligt intensiva färger i den låga solens ljus. Dags att flytta in för vintern.
We looked out towards the closest neighbor a couple of days ago and were met by unusually intense colors in the light of the low sun. Time to move in for the winter.

Melankoli/Melancholia

Sommaren är nog oåterkalleligen över. Frostnätter, även i Stockholm. Ödsligt där det tidigare var fullt med folk. Men höstmelankoli kanske mest är en attitydfråga? ”Nu är den stolta vår utsprungen, den vår de svaga kallar höst!”, som Karlfeldt skrev. Och det finns saker att se fram emot! (Fast nog är det väl tidigt med en tomte i trädgården redan nu?)

Summer is probably irrevocably over. Frosty nights, also in Stockholm. Deserted where there earlier were lots of people. But maybe autumn melancholia most of all is a question of attitude? ”Now the proud spring has come, the spring the weak call fall!”, as Karlfeldt wrote (free translation). And there are things to look forward to! (Although, isn’t a Santa in the garden already a little bit early?)

Okt20prom1

Okt20prom2

Okt20prom4

Höstsol i förorten/Autumn sun in the suburb

Det har varit två fantastiska hösthelgdagar, i alla fall för de som befunnit sig i Stockholmsområdet. Lugnt, fridfullt, tyst och soligt – det är de södra förorterna! Och färgstarkt!
We have had two marvelous autumn weekend days, at least those of us who have been in the Stockholm area. Calm, peaceful, quiet and sunny – that’s the southern suburbs! And colorful!

Vacker höstdag/Beautiful autumn day

Igår, fredag, var det så vackert ute att vi måste ta bilen och göra en liten exkursion. Höga Kusten förstås. En god vän har den här utsikten från sin sommarstuga.

Yesterday, Friday, it was so beautiful outside that we had to take the car for a little excursion. The High Coast of course. A good friend has this view from his summer cottage.

Tidig höst i förorten/Early fall in the suburb

Idag var en strålande dag. Jorden ångade i den tidiga morgonsolen, hög och klar luft över gnistrande vita fasader. Och gräsänderna tog sovmorgon idag. Förorten är oförtjänt föraktad.
Today was a brilliant day. The earth steamed in the early morning sun, the air high and clear over sparkling white facades. And the mallards slept in this morning. The suburb is undeservedly scorned.

Hagsatrahost02

Hagsatrahost03

Vinter vid stugan/Winter by the cottage

Vi for till den lilla stugan med en trappa som ska underlätta transporten från parkering till entré. Det var en strålande vacker dag, även om vi tycker att det är för tidigt för snö.

We went to the little cottage with a staircase which will facilitate the transport betweent parking place to entrance. It was a radiantly beautiful day, although we think it’s too early for snow.

Vinterstuga
Lite väl kallt för att bada./A little to cold to take a swim.