Oktoberlördag/October Saturday

Denna rätt gråa oktoberlördag var ambitionen 1) att hämta några trattkantareller från skogen och 2) att städa bort sommaren från altanen.

Resultatet: 1) Det fanns nästan inga trattkantareller men Sigge lyckades få ihop till en soppa i alla fall. Skogen var hösthärlig, troll gömde sig bakom varje träd. 2) Städningen gick rätt bra – spaljéerna (de hemgjorda) är nedplockade och blomlådorna (de gamla lysrörslådorna) är nästan tömda. Viss rensning/spolning återstår.

I övrigt har mycket tid gått åt till att lokalisera och förhoppningsvis neutralisera en Väldigt Otrevlig Lukt i huset. Åtgärder har satts in men resultatet vet vi först i morgon, om vi inte har gasats ihjäl före dess.

This quite gray October Saturday the ambition was 1) to get some chanterelles from the forest, and 2) to clean off the summer from the terrace.

The results: 1) There were almost no chanterelles but Sigge managed to collect enough for a soup anyway. The forest was autumnly nice, trolls hid behind every tree. 2) The cleaning went pretty well – the espaliers (the home made) are dismounted and the flower pots (the old fluorescent light boxes) are almost emptied. Some cleaning/rinsing remains.

Otherwise, much time has been spent to locate and hopefully neutralize a Very Unpleasant Smell in the house. Measures have been taken but the results we won’t know until tomorrow, unless we’re gassed to death before then.

Octsaturday01
Det fanns mer blåbär än svamp./There were more blueberries than mushrooms.
Octsaturday02
Ett steg i projektet Städa bort sommaren. Så klart inte de här kommer att överleva. Utom pelargonerna förstås, de är odödliga./One step in the project Clean up the summer. Of course these will not survive. Except the geraniums, of course, they are immortal.
Octsaturday03
Klart för vinterförvaring. Men lite ljus i mörkret finns kvar./Ready for winter storage. But a little light in the darkness remains.

Döttrar på besök/Daughters visiting

Sigges döttrar Antonia och Kristin kom på besök över helgen. Först lite samvaro hos farmor och farfar förstås och sedan var det dags att ge sig ut i naturen för att förbränna lite av kalorierna. Efter en rätt misslyckad svampjakt hamnade vi i stugan där kanoten behövde lite omvårdnad (den är ca 50 år gammal vid det här laget!). Därefter en riktigt skön stund på förstubron i höstsolen!

Sigge’s daughters Antonia and Kristin came to visit over the weekend. First, a little get-together at Grandma’s and Grandpa’s of course and then it was time to go out into nature to burn some of the calories. After a rather unsuccessful mushroom hunting, we ended up in the cabin where canoe needed some care (it is about 50 years old by now!). Then a really nice time on the porch in the autumn sun!

Kanotvard
Ganska mycket vatten var det i den./There was quite a lot of water in it.
Sjön själv/the lake itself.
Sjön själv./The lake itself.

Höstsol/Autumn sun

Rubriken låter som namnet på ett äldreboende men det var ju inte det vi skulle skriva om här. Utan om en fantastisk dag i Stockholm som lockade till lång promenad.

Centralbron (ovan) – undrar hur de tänkte när de drog en trafikled av den här kalibern rakt genom vissa av Stockholms vackraste kvarter…?

Slussens runda hus Kolingsborg (nedan) stod kritvitt ett tag men nu har det blivit som det var tänkt. Det är ett konstprojekt, OMSTart Slussen, ”ledande representanter för den svenska graffittiscenen har bjudits in för att på en unik plats göra samtida offentlig konst av högsta kvalité tillgänglig”. Invigning söndag 27 sept men projektet är temporärt, det kommer inte alltid att se ut så här.

Båda bilderna är tagna från samma plats, Guldgränd.

The headline sounds like the name of a retirement home but of course that’s not what we want to write about. Instead – a great day in Stockholm which brought on a long walk.

Central Bridge (above) – wonder what they were thinking when they stretched a highway of this caliber straight through some of Stockholm’s most beautiful neighborhoods…?

Slussen’s round house Kolingsborg (below) was pure white for a while but now it has become as it was intended. It is an art project, “Restart Slussen”, “leading representatives of the Swedish graffitti scene have been invited to a unique place to make contemporary public art of the highest quality available”. Opening Sunday 27 Sept but the project is temporary, it will not always look like this.

Both pictures are taken from the same place, Guldgränd.

OMSTart Slussen./Restart Slussen.
OMSTart Slussen./Restart Slussen.

Tillbaka till normalt/Back to normal

Visst, semestern har varit slut i drygt en månad, men det tar tid att acklimatisera sig till arbetslivet igen. Framförallt livet utanför arbetet under icke-semester. Men nu har vi nog återgått till de vanliga vanorna. Alltså blev det några mil till fots denna helg. På tiden!

Sure, vacation has been over for over a month, but it takes time to acclimatise to working life again. Above all, to life outside of work during non-vacation. But now we have probably reverted to the usual habits. Thus, quite a few miles on foot this weekend. About time!

Ragsvprom
Katten med kollen./Cat controlling.
Ragsvprom01
Svamp i träd./Mushrooms in tree.
Ragsvprom02
Det verkar som om orienterarna får bli lite blöta om fötterna./It seems as if the orienteers will end up with a little bit wet feet.

Lingontid/Lingonberry time

Årets besök i lingonskogen skedde ganska exakt en vecka senare i september än förra året. Ändå var många lingon inte riktigt mogna än. Vädret har ju inte varit så bra denna sommar. Men vi hittade i alla fall tillräckligt, tyckte vi. Knappt 40 liter innan vi for hem rätt nöjda. Vi får se om vi tycker vi behöver hämta mer under hösten.

This year’s visit to lingonberry forest took place almost exactly a week later in September than last year. Yet many lingonberries were not quite ripe yet. Weather have not been so good this summer. But we thought we found enough anyway. Almost 40 liters before we went home quite satisfied. We’ll see if we think we need to collect more this fall.

Lingon-sept2015_02
Många bär var små och växte på korta stjälkar i år. Men på sina ställen var det lika bra som förra året./Many berries were small and grew on short stems in the year. But in some places it was as good as last year.
Lingon-sept2015_03
En 20-litershink och två 10-liters (varav den den ena inte syns). Rätt ok för 1,5 timmes jobb./One 20-liter bucket and two 10-liter ones (including the one not visible). Quite ok for a 1.5-hour job.
Lingon-sept2015_04
De ihärdiga plockarna var förtjänta av kaffe & smörgås mitt ute i lingonriset./The persistent pickers deserved their coffee & sandwich right in the middle of the lingonberry sprigs.

Surströmming i stugan/Fermented herring at the cottage

Vi blev bjudna på surströmmingskalas i stugan. Det var riktigt länge sedan sist vi åt surströmming och det var riktigt gott! Härligt väder var det också!

We were invited to a fermented herring party at the cottage. It was a really long time since last time we ate fermented herring and it was really good! Also the weather was beautiful!

Bara att hugga in!/Just bite into it!
Bara att hugga in!/Just bite into it!
Surstrom-sept2015b
I väntan på desserten./Waiting for the dessert.
Surstrom-sept2015c
Strömmingar?/Herrings?

Hösten närmar sig/Autumn approaches

Vi har fått några fina dagar men nu börjar det kännas höstlikt, särskilt på morgnarna. Och svampen börjar bli färdig att plocka. Fast på vår altan är det fortfarande sommar!

We have had some nice days but now it starts to feel like autumn, especially in the mornings. And the mushrooms are getting ready to be picked. On our patio, though, it’s still summer!

Höstfärger på promenaden./Autumn colours during the walk.
Höstfärger på promenaden./Autumn colours during the walk.
Hoest-2015-02
Svampår i år igen?/Mushroom year this year, too?
Hoest-2015-03
Fortfarande njutbart./Still enjoyable.

Flytt inom de södra förorterna/Moving within the southern suburbs

Nu har Jonas och Elin flyttat in i sin lägenhet. Som vanligt blev det en del bärande av lådor. Men sedan kunde en påtagligt nöjd Jonas göra sig hemmastadd i det nya lilla köket. (Det var innan det stora uppackningsraseriet började.)
Now Jonas and Elin have moved into their apartment. As usual, there was some carrying boxes involved. But after that an obviously satisfied Jonas could make himself at home in the tiny kitchen. (This was before the big unpacking rampage began.)

Jflyttar1
Ilastning inför flyttkörning till ny lägenhet./Packing before driving all the stuff to the new apartment.

 

Jflyttar2
Litet men trevligt kök!/Small but nice kitchen!

 

Tidig julstämning?/Early Christmas spirit?

Julgranar till salu. Ett par grader över fryspunkten, dimma och duggregn. Nja, den genuina julstämningen vill inte riktigt infinna sig i mitten av november.

Christmas trees for sale. A few degrees above freezing, fog and drizzle. Naw, the genuine Christmas spirit wont show up for real in the middle of November.

Granar till salu./Fir trees for sale.
Granar till salu./Fir trees for sale.

Mulen Stockholmpromenad/Cloudy Stockholm walk

Det är roligt att promenera i Stockholm även om vädret är grått. Det var massor med folk ute idag, gåendes eller joggandes, nästan svårt att kryssa mellan alla flanörer på vissa ställen. Stadshuset drar förstås många turister men i Rålambshovsparken är det nog mest bofasta. T o m möter man ministrar joggandes där! Inga som fastnat på bild dock. Några som fastnat på bild däremot är de två ekorrar som lekte (?) i en tall precis utanför lägenheten väl tillbaka igen. De var otroligt snabba och inte helt inställda på att bli plåtade. Men ändå.

It’s fun to walk in Stockholm even though the weather is gray. There were lots of people out there today, walking or jogging, almost hard to navigate among all the walkers in some places. Stockholm City Hall attracts many tourists of course but in the Rålambshov park most are probably residents. One even encounters ministers jogging there! No picture of that, however. Some that did get on picture, though, were the two squirrels who played (?) in a pine tree just outside the apartment on the return back again. They were incredibly fast and not intent on being photographed. But still.

Ekorrar/Squirrels.
Vid slutstationen: ekorrar/At the end station: squirrels.

Mer bilder finns bland våra bildspel./More pictures among our slideshows.
(Se även under rubriken Bildspelen i kolumnen till vänster./Also see under the heading Bildspelen in the column to the left.)