Till sist insåg vi att vi nog inte skulle få någon brittsommar och risken för nattfrost blev allt större. Så det var säkrast att flytta in de icke-ettåriga växterna. Plus tomater och paprikor. Dessvärre har vi inte jättemycket ljus inomhus, men det är i alla fall varmare än ute.
Finally, we realized that we would probably not have an Indian summer and the risk of night frost became ever bigger. So it was safest to move the non-annual plants inside. Plus tomatoes and peppers. Unfortunately, we do not have a lot of light indoors, but at least it’s warmer than outside.
Mycket arbete med att flytta plantor till inomhusvänligare krukor./Much work moving plants to more indoor friendly pots.Kanske inte de vanligaste växterna i ett vardagsrum./Perhaps not the most common plants in a living room.En utomhus”kruka” fick flytta in./One outdoor ”pot” got to move inside.Trots allt rätt trevligt./In spite of everything quite nice.
Härligt sensommarväder, eller är det tidigt höstväder? Perfekt för en promenad i stadens utkanter.
Lovely late summer weather, or is it early fall weather? Perfect for a walk in the outskirts of the town.
Ganska långt från stadens centrum, det kanske framgår./Quite far from the town center, perhaps obvious.Närmare staden. Det sägs att om det är mycket rönnbär en höst så blir det en kall vinter. Hoppas inte…/Closer to the city. It is said that if there is a lot of rowenberries a fall, it will be a cold winter. Hope not…Känd vy i staden, med alldeles egen regnbåge./Well known view in town, with its very own rainbow.
Hösten har slagit till med full kraft även i Stockholm. Grått, duggregn, blåsigt, småkallt. Tur att höstlöven sätter lite färg på eländet. Hur skulle vi klara oss utan lönnar och ekar? Det hade blivit färre höstpromenader, det är en sak som är säker.
Fall has struck with full force even in Stockholm. Gray, cloudy, windy, quite chilly. Luckily autumn leaves put a little color to the misery. How would we cope without maples and oaks? There had been fewer autumn walks, there is one thing that is for sure.
Gulgrön/Yellowgreen tunnel.De södra förorterna är mer än betonggetton./The southern suburbs are more than concrete ghettos.
Vilken härlig dag! En lång, låååång promenad i det soliga men rätt blåsiga vädret. Stockholm är nog som vackrast nu, tidigt på hösten. Många turister på sta’n! Rundan tog tre och en halv timme.
What a lovely day! A long, looong walk in the sunny but quite windy weather. Stockholm is probably at it’s most beautiful now, in early autumn. Many tourists in town! The round took three and a half hours.
Söder Mälarstrand. Långt därborta skymtar tidningshusen i Marieberg, bortom Västerbron./Söder Mälarstrand. Far away a glimpse of the media buildings in Marieberg, beyond the Väster Bridge.Stadshusgården. Annorlunda väder nu, jämfört med hur det brukar vara varje gång vi är på fest i Stadshuset./City Hall Yard. Different weather now, compared to how it usually is every time we’re at a party at the City Hall.Tillbakablick från Västerbron./Looking back from the Väster Bridge.Sydlig utfart./Southern city exit.Ikonisk byggnad – LM Ericsson./Iconic building – LM Ericson.
Så klart vi måste lära oss att äta lite annat än det vanliga så här i klimatförändrings- och befolkningsökningstider. Det serverades lite av Framtidens mat en dag på jobbet. Vi kan konstatera att det är enklare att äta ju svårare det är att urskilja ”baslivsmedlet”. Inga problem med att äta friterade gräshoppor, för man kunde inte se att det var gräshoppor. Riktigt goda! Men med de torkade jätteflugorna (?, inte klartgjort vad det egentligen var för sort) så tog det emot. De gick att hitta i kylen dagen därpå, så fler hade nog också problem med dem. Tur det serverades gott ekoöl (togs upp på kontorsrummet).
Naturally we need to learn to eat somewhat different stuff than the usual in climate change and population growth periods. One day at work some of Future’s food was served. We can conclude that it is easier to eat the more difficult it is to discern the ”basic food”. No problem with eating fried grasshoppers, because you could not see that it was grasshoppers. Really good! But with the dried giant flies (?, not clear what variety was), there was some resistance. They could be found in the fridge the next day, so others probably had problems with them, too. Fortunately good organic beer was served (brought up to the office room).
Att äta insekter är ju inget nytt, många många har redan någon av de 1000-tals ätliga arterna som främsta proteinkälla./Eating insects is nothing new, many many already have some of the 1000s of edible species as their primary source of protein.Men i Sverige har det inte slagit igenom än./But in Sweden it hasn’t become a hit yet.Trevliga bekantskaper./Nice acquaintaces.
Även november kan ha sina goda dagar. Lite gråtrist start på denna söndag men det gick över. Vi tog en tur inåt landet för att leta svamp (som vanligt). Vi fick ihop några få, väldigt få, men framförallt fick vi en skön dag ute.
Even November can have its good days. A little gray and dreary start to this Sunday but that passed. We took a trip inland to look for mushrooms (as usual). We got a few, very few, but above all we had a nice day out.
En sväng i skogen, en riktigt gammal skog, är det enda som har åstadkommits idag. Det var rätt behagligt väder, trots att vi nu kommit in i november. Vi hade egentligen inga förhoppningar om att kunna få med oss kantareller hem men det fick vi!
A tour in the forest, a very old forest, is all that has been achieved today. The weather was quite pleasant, although we are now in November. We really had no hopes of being able to bring chanterelles back home but we did!
Tung höstdimma och allt kyligare morgnar. Dags att packa ihop helt på altanen. Nu har vi paketerat alla våra extravaganta utemöbler från Erikshjälpen i presenning. Förhoppningsvis ska parasollfoten hålla grejorna på plats hela vintern. Det kan storma rätt bra här så vi ber den som har makten att stänga av fläkten…
Heavy autumn fog and chillier mornings. Time to pack up completely on the patio. Now we have packaged all our extravagant furniture from Erikshjälpen in tarpaulin. Hopefully the parasol foot will keep stuff in place all winter. It may storm quite intensively here so we ask him/her who has the power to turn off the fan…
Kuddar & sånt platsar i soffan. /Pillows and such go into the sofa.Parasollfot på vakt. Lådan till vänster är en fraktlåda för en kassaapparat som fanns på vinden. Vi bor ju i en gammal affär…/Parasol foot on guard. The box to the left is a shipping box for a cash register we found in the attic. We live in an old store…
Det har nog inte framgått att den gångna veckan har varit en däckad vecka. Gårdagens korta svampjakt och städning var ett första steg på väg mot ett normalt liv efter en megaförkylning. Idag tog vi ett steg till, den vanliga kortrundan – fast i makligt tempo och med kameran beredd. Rundan finns dokumenterad här (och under rubriken Bildspelen). Men den som tycker att ”har man sett en gul björk så har man sett alla” kan låta bli att kolla.
It has probably not been clear that the past week has been a wretched week. Yesterday’s short mushroom hunting and cleaning was a first step towards a normal life after a mega size cold. Today we took another step, the usual short walk – although at a leisurely pace and with the camera ready. The ”walkabout” is documented here (and under the heading Bildspelen – as in Slideshows). But anyone who thinks that ”once you have seen one yellow birch you have seen all” need not take a look.