För de som inte måste åka till Stockholm för att vara med på möten finns ju alltid möjligheten att gå upp på Fäberget igen. Trevlig aktivitet när besökande döttrar gärna går med.
For those who do not have to go to Stockholm to attend meetings, there is always the opportunity to go up to Mt Fäberget again. Nice activity when visiting daughters are happy to join.
Ensamma på toppen i underbart väder./Alone on the mountain peak in wonderful weather.Evert var med som skydd mot vargflockarna i Ullångersskogen./Evert was there as a protection against the wolf flocks in the Ullångersskogen forest.Men han ville hellre äta skinka än varg./But he would rather eat ham than wolf.
Denna dag besökte vi det sista av alla vandringsmålen på listan. Det var bronsåldersgravarna på Bänkberget i Svartnora (nordiska bronsåldern: ca 1800 f Kr–500 f Kr). Vägen dit var bitvis ganska brant och det fanns inga markeringar som underlättade färden, som måste göras helt efter kartan. Men vi hittade till vårt mål och tittade på gravarna och kanske ännu mer på den fina gamla tallen alldeles intill en av dem. En liten aning utsikt kunde skönjas mellan träden.
This day we visited the last of all the hiking destinations on the list. It was the Bronze Age graves on Mt Bänkberget in Svartnora (the Nordic Bronze Age: approx 1800 BC–500 AD). The trail there was sometimes quite steep and there were no markings that facilitated the journey, which had to be done totally by the map. But we found our target and looked at the graves and maybe even more at the fine old pine right next to one of them. A tiny hint of a view could be seen between the trees.
Det var inte alldeles lätt att hitta utan den minsta markering. It was not easy to find without the smallest marking.Ganska brant också. Vi tittar bakåt. Quite steep, too. Looking back.Vi tittar framåt. Looking forward.Lite utsikt däruppifrån. A little view from up there.Vi tittade på graven. När den anlades lär den ha legat bra mycket närmare havet än nu. We looked at the grave. When it was constructed, it is believed to have been much closer to the sea than at present.Vi tog några bilder – även på den fina tallen. We took some pictures – of the pretty pine, too.Sedan åt vi våra medhavda smörgåsar innan vi gick ner igen. Then we ate the sandwiches we brought with us before we went down again.
This day we took the second last mountain of the 10 found on the hiking tip list. It was Mt Gårdsberget, which we also visited last year. A very orderly place with nice views, in spite of the quite short walk up there.
Vi är på rätt spår och avviker inte. We are on the right track and don’t deviate.Fin liten stuga. Nice little cabin.Välordnat vatten. Well organized water (drinking water and dish water).Vi fick lite fika intill soluret. We had a little coffee next to the sundial.Och sedan tittade vi noga på utsikten. And then we looked carefully at the view.
Vi sprang på ett riktigt bra blåbärsställe häromdagen. Så det var bara att utrusta sig för att plocka. Drygt 3 kg/5 liter blev det. Efter att ha rensat bären gjorde vi marmelad av allihop.
We ran into a really good blueberry spot the other day. So the only thing to do was to prepare for picking. We got just over 3 kg/5 liters. After having cleaned the berries we made jam of them all.
Rensningen påbörjas./The cleaning start up.Rensning avklarad./Cleaning done.Blåbär på burk./Blueberries in jars.Blåbärsmarmelad./Blueberry marmalade.
På vägen till stugan passerade vi en myr, Orrmyran. On the way to the cabin we passed a marsh, the Orrmyran.Spårmarkeringarna var lite bättre än förra året. En del har dock sett bättre dagar. The trail markings were a little better than last year. However, some have seen better days.Vi börjar närma oss målet. We are approaching the goal.Väl framme måste vi som vanligt fotografera och fotograferas. Once there, as usual, we have to photograph and be photographed.Utsikten är magnifik ut mot Lugnviksfjärden. The view is magnificent out towards the coastal inlet Lugnviksfjärden.Nedanför oss ligger Mäland. Below us is Mäland.
Dags för ytterligare ett av de tio vandringstipsen detta år. Gränsröset på Nylandsberget i Skullersta blev dagens mål. Där lär särlingen Erik Daniels ha huserat på 1800-talet, ett av hans många tillhåll – som vi förstår det 21 stycken allt som allt i Noraområdet. Tack vare det var leden väldigt bra markerad, bäst hittills på våra vandringstipsutflykter. Är det lika bra på alla platser där Erik Daniels-leden drar fram så är det bara att applådera! Där uppe på berget finns ingen stuga eller så, men utsikten är det verkligen inget fel på.
Time for another one of the ten hiking tips this year. The border marker stones on Nylandsberget in Skullersta became the goal of the day. There, the eccentric Erik Daniels is believed to have lived in the 19th century, one of his many quarters – as we understand it 21 huts all in all in the Nora area. Thanks to this, the trail was very well marked, best so far on our hiking excursions. Is it just as good in all places where the Erik Daniels trail goes, then just applaud! Up there on the mountain there is no cabin or anything like that, but there is absolutely nothing wrong with the view.
Tack Erik Daniels för den fina vägvisningen! Thank you Erik Daniels for the great guidance!Inget utrymme för tveksamhet på denna led. Den var bitvis ganska brant. No room for doubt on this trail. It was partly quite steep.Vi stannade för att fotografera varandra och även lite natur. We stopped to photograph each other and also a little nature.Som sagt. As said.Till sist kom vi upp och där kan man läsa om Erik Daniels, 1825–1891. Eventually we got to the top and there you can read about Erik Daniels, 1825–1891.Där fanns också mycket snyggare motiv att fotografera. Sandöbron. There were also much prettier motifs to photograph. Sandö Bridge.Åt andra hållet fanns vackra jordbrukslandskap. On the other side there were beautiful agricultural landscapes.Vi fick till och med en glimt av Höga Kusten-bron långt i fjärran. We even caught a glimpse of the High Coast Bridge in the far distance.Sedan gick vi ned igen. Then we went down again.
Dags för ett nytt försök på Salumberget, två veckor efter förra försöket. Den här gången gick det bättre eftersom vi läste kartan mer än instruktionen. Vi hittade fram till den fina stugan. Utsikten uppifrån stugan var inte mycket att skryta med, för mycket skog omkring. Men en fin promenad blev det.
Time for another trial on Salumberget, two weeks after the last trial. This time it went better since we read the map more than the instruction. We found the nice cabin. The view from up where the cabin was, was not much to brag about, too much forest around. But it was a nice walk.
I början var det samma vyer som sist, men bättre väder. In the beginning it was the same views as the last time, but better weather.Mer av samma utsikt. More of the same view.Nu visste vi att vi var på rätt väg. Now we knew we were on the right track.Öppnare landskap, ett gammalt hygge. More open landscape, an old cutting area.Stugan! The cabin!Inne i stugan. Indoors.”Konstverk” på väggarna. ”Art work” on the walls.Sedan gick vi ner igen. En annan, lite annorlunda väg. Then we went down again, a new a little different track.Nya utsikter. New views.
Vi besökte Höga Kusten Expo i Ullånger för första gången och där fanns otroligt mycket att se av väldigt hög kvalitet. Dessvärre missade vi att notera namnen på en del konstnärer/konsthantverkare. Men expot återkommer säkert nästa år, för 41:a gången.
We visited the High Coast Expo in Ullånger for the first time and there was a lot to see of very high quality. Unfortunately, we forgot to note the names of some artists/artist-craftsmen. But the expo will certainly return next year, for the 41st time.
Smide av/smithery by Richard Ranta Nilsson.Konst av/art by Lotta Vanu.Trähalsband med vargmotiv, passar bra för de som heter Ulf eller Ylva. Tyvärr inget namn på konsthantverkaren. Wood necklace with wolf motif, suitable for those named Ulf or Ylva. Unfortunately, no name of the artist-craftsman.Snideri av/carving by Arnold Eskilsson.Det var inget inträde för att gå in, däremot kunde man köpa lotter. Vi köpte några och eftersom det var ett kulturlotteri så vann förstås en av oss. Ett halsband av Lotta Vanu. There was no fee to enter, however, one could buy lottery tickets. We bought some and since it was a cultural lottery of course one of us wont. A necklace by Lotta Vanu.
Toppbilden/top picture: trä och smide av/wood and smithery by Pernilla Tjärnström.
Vi gjorde ett kort besök i Bönhamn för att känna lite havsdoft och se det fina fiskeläget.
We made a short visit to Bönhamn to get a little little sea scent and see the nice fishing village.
Här bedrivs fortfarande fiske men befolkningen är orolig för det ”rovfiske” som utsocknes fiskare ägnar sig åt. Fishing is still carried out here, but the population is worried about the ”predatory fishing” that the fishermen of other parishes are engaged in.Fina välhållna fiskebodar. Nice well-kept fishing sheds.Idyllisk plats… Idyllic place……men i de lugnaste vatten…/…but in the calmest waters…
Lisbeth och Marko, gamla vänner till Sigge, kom upp från Västerås och hälsade på. Vi tog med dem till Mannaminne för att de skulle få se något sevärt. Ett alltid lika spännande resmål.
Lisbeth and Marko, old friends of Sigge, came up from Västerås and visited. We brought them to Mannaminne so they would see a point of interest. An always equally exciting destination.
Vi åt en god middag kvällen före. Lisbeth och Marko gillade den. We had a good dinner the night before. Lisbeth and Marko enjoyed it.Välkommen till Mannaminne! Welcome to Mannaminne!Hyllning till ett världsarv. Tribute to a World Heritage Site.Ja, det är ett välsignat land. Yes, it is a blessed country.En kurs i geografi med mera i paret Åbergs speciella stil. A course in geography and more in the Åberg couple’s special style.