Skadad fågel på vår altan/Hurt bird on our terrace

Det händer ganska ofta att fåglar flyger in i vårt stora vardagsrumsfönster och ibland flyger de så hårt in i fönstret att de skadar sig. Det hände med denna lilla fågel. Den fick vila ett tag i soffan och plötsligt kunde den flyga därifrån igen alldeles själv.

It happens quite often that birds fly into our large living room window and sometimes they fly into the window so hard that they hurt themselves. That happened to this little bird. It was allowed to rest for a while on the sofa and suddenly it was able to fly away again all by itself.

Fågel på filt i altansoffan.
Vi lade en filt över fågeln så att den skulle hålla sig varm och det verkar ha fungerat för snart hade den blivit så pass bra att den kunde flyga därifrån för egen maskin. We put a blanket over the bird to keep it warm and it seems to have worked because soon it had become so well that it could fly away on its own.

Ett alldeles nytt fågelbord/A brand new bird table

Sigge bestämde sig för att göra ett nytt, stort och stadigt fågelbord istället för de två små vi har haft tidigare. Detta skulle förses med tak och vägg för att skydda fröna från snö och blåst. Och så klart bli snyggare att se på.

Sigge decided to make a new, large and sturdy bird table instead of the two small ones we have had before. This one would be provided with a roof and wall to protect the seeds from snow and wind. And of course become prettier to look at.

Fågelbordets tak.
Det eleganta taket. The elegant roof.
Inuti fågelbordet.
Den eleganta inredningen. The elegant interior.
Fågelbordet sett inifrån.
Några dagar senare, svinkallt, så denna bild är tagen genom fönstret. Domherrarna sitter i träden och väntar på mer frön. A few days later, freezing cold, so this picture is taken through the window. The bullfinches are sitting in the trees waiting for more seeds.

Höst på altanen/Fall at the balcony

Nu är sommaren helt – helt! – över. Blommorna har genomlidit snöblandat regn och frost. Dags att avsluta blomstersäsongen och gå in i fågelsäsongen. Fåglarna har fått ett fågelbord med vindskydd i år.

Now summer is completely – completely! – over. The flowers have suffered through snow-mixed rain and frost. Time to end the flower season and go into the bird season. The birds have had a bird table with wind protection this year.

Blomlådor i snöblandat regn
Det här är tungt för blommorna. Bara att ge upp. This is heavy for the flowers. Just give up.

Fågelbord på plats
Fågelbordet och fågelmataren är på plats. Många fåglar har redan hittat tillbaka. The bird table and bird feeder are in place. Many birds have already found their way back.

 

Mer fågelvård/More bird care

Fåglarna är som sagt väl omhändertagna runt om i de södra förorterna. Matningsburar står uppställda här och där. Lite tveksamt med plastnät runt talgbollarna kanske, fåglar lär kunna fastna rätt lätt i dem. Men vad är alternativet till plastnät?

As mentioned, the birds are well cared for around the southern suburbs. Feed cages are set up here and there. Plastic mesh around the tallowballs might be a little dubious, though, birds quite easily can get stuck in them. But what is the alternative to plastic mesh?

Närmaste matningsstation. Closest feeding station.
Närmaste matningsstation. Closest feeding station.

Matningsstation i Kräppladalen.
Den här har vi sett tidigare, nu med talgbollar. This one we have seen before, now with tallowballs.

Mjölkpaket med fågelmat.
Det går att hantera matningen på enklare sätt också. You can handle the feeding in an easier way, too.

Omhändertagna fåglar/Taken care of birds

I de södra förorterna finns det mycket djur, inte bara hundar utan även vilda djur. Inte minst fåglar, och de är väl omhändertagna. Just denna dag var det svårt att ta sig fram till änderna, men de får verkligen mat så de klarar sig, varje dag.

In the southern suburbs there are a lot of animals, not just dogs but also wild animals. Not least birds, and they are well cared for. This day it was difficult to get to the mallards, but they really get food enough to make it through every day.

Änderna i Kräppladalen. The mallards in Kräppla valley.
Änderna i Kräppladalen. The mallards in Kräppla valley.

Fågelmatningsstation. Bird feeding station.
Fågelmatningsstation. Bird feeding station.

Varm sommar/Warm summer

Vilken sommar! Vi som bara är drabbade av perfekt semesterväder är överväldigade (men vi är fullt medvetna om foderbrist och skogsbränder, så klart). Promenaderna är svettiga.

What a summer! We who are only affected by perfect holiday weather are overwhelmed (but we are fully aware of the lack of feed and forest fires, of course). The walks are sweaty.

Andungar
Mötte några andungar/Met some mallard ducklings

Varm häst/Warm horse
Varm häst/Warm horse

Gula björkar
Björkarna är redan gula/The birches are yellow already

Staden väntar och hoppas på regn/The town waits and hopes for rain
Staden väntar och hoppas på regn/The town waits and hopes for rain

Segelbåt på älven
Bästa sättet att tillbringa denna sommar/Best way to spend this summer

 

Fint fågelbesök/Fine bird visit

I Kramfors dyker mer exklusiva fågelarter upp ibland. Som denna turkduva (Streptopelia decaocto) som härstammar från Indien, första gången sedd i Sverige 1949. Nu syns den då och då, men det är första gången den suttit utanför vår altan.

In Kramfors, more exclusive bird species appear sometimes. Like this collared dove that originates in India, first time seen in Sweden in 1949. Now it is seen now and then, but this is the first time it been sitting outside our balcony.

Förortsfåglar/Suburb birds

Inte så många fåglar på balkongen i förorten, men det går att få se en del ute på promenad. Inga exklusiva arter men lite kul ändå.

Not many birds on the balcony in the suburb, but you can see some out for a walk. No exclusive species but still a little fun.

Nötskrika
Nötskrika. Jay. Garrulus glandarius

Gräsänder
Gräsänder, dam med harem. Mallards, female with a harem. Anas platyrhynchos

Matgäster igen/Food guests again

Det har varit en hård vinter men vi har lyckats hålla våra matgäster vid liv väldigt bra som det verkar. När våren kommer räknar vi med fler arter vid matbordet. Men redan nu ser vi en bra blandning av olika fåglar varje dag. Och andra djur.

It has been a tough winter but we have managed to keep our food guests alive quite well as it seems. When spring comes, we expect more species at the dining table. But already we see a good mix of different birds every day. And other animals.

Fåglar på fågelmataren
Våra vanligaste fåglar, talgoxe och blåmes. Our most common birds, great tit and blue tit.

Hackspett på fågelbordet
Hackspetten är tillbaka. The woodpecker is back.

Ekorre på fågelbordet
Och så ekorren som kommer varje morgon… eller en av de minst tre ekorrar som kommer. And also the squirrel that comes every morning… or one of the at least three squirrels that come.