Denna sommars växter/This summer’s plants

Som vanligt vill vi ha lite sommarfägring i vår absoluta närhet. Vad är då bättre än att återvinna de lysrörsarmaturer som tidigare satt i taket i butiksavdelningen i vårt hus? De har helt övergivna åldrats okontrollerat vackert. Nu hoppas vi bara på att de stackars växterna ska överleva en kall och hård början på sommaren.

As usual, we would like to have some summer beauty in our immediate vicinity. What better than to recycle the lumenescent screen-tubes previously fixed in the roof of the old shop in our house? Which completely abandoned have aged uncontrolled and beautifully. Now we just hope that those poor plants will survive the cold and harsh beginning of the summer.

2015-altan01
De övergivna/The abandoned
2015-altan02
Flyttat upp ett steg/Moved up a step
2015-altan03
Nya kamrater: i krukor!/New friends: in pots!

Sommarkväll/Summer evening

En enkel middag i eftermiddagsljuset och sedan en stilla afton. Svensk sommar. Kunde inte vara bättre.
A simple dinner in the afternoon light and then a calm evening. Swedish summer. Couldn’t be better.

Sill
Inlagd sill med potatis, öl och nubbe. Svensk sommar!/Pickled herring with potatoes, beer and a ”snaps”. Swedish summer!
Ett ljus i nästanmörkret./A candle in the almost dark.
Ett ljus i nästanmörkret./A candle in the almost dark.

Stökiga dagar/Messy days

Det har varit rätt stökigt på altanen – vårt arbetsrum – några dagar. Vi vill inte köpa riktiga utomhusmöbler än men behövde en soffa (särskilt Sigge som vill sträcka ut sig efter middagen). Vi köpte en på Erikshjälpen och fixade ny dyna. Perfekt att förvara kuddar och saker i.
Dessutom ville vi ha en sänggavel till gästrummet. Det betydde snickeri och målning. Alltså några dagars kaos, tills saker och ting kom på plats. Fido verkar nöjd med resultatet, det är det som räknas.
It has been quite messy at the balcony – our work area – for a few days. We don’t want to buy proper outdoors furniture yet but needed a sofa (especially Sigge who wants to stretch out after dinner). We bought one at Erikshjälpen and made a new bolster for it. Perfect to store cushions and stuff in.
Also we wanted a headboard for the guestroom bed. That meant carpentry and painting. Thus a few days of chaos, until things got into place. Fido seems satisfied with the result, that’s what counts.

Altanarbete
Labyrinth.
Utesoffa
Ståndsmässig sittplats./High-class seating.
Sanggavel
Gäst- och kattrum./Guest and cat room.

En gråare tillvaro/A grayer existence

Idag ser vi inte mycket sol. Tillbaka till grått. Men det är rätt vackert ändå, detta liv i svartvitt. Fidos sommarstuga är nästan översnöad.
Today we don’t see much sun. Back to gray. But still it’s quite beautiful, this life in black-and-white. Fido’s summer cottage is almost oversnowed.

Den gamla skolan igen./The old school again.
Den gamla skolan igen./The old school again.

Varning för lavin/Beware of avalanche

Mycket snö! Ute på balkongen hängde snön tung från taket, klar risk för lavin. Några timmar senare var tanten trött men faran över. Vem vet, kanske det t o m blir någon slags umgängesliv därute kommande dagar…
Much snow! Out on the balcony the snow hung heavy from the roof, obvious risk for an avalanche. Some hours later the old lady was tired but the risk gone. Who knows, there might even be some socializing outthere in the days to come…

Nästan insnöade./Almost snowed in.
Nästan insnöade./Almost snowed in.
Decemberaltan02
Från utsidan såg det ut så här./From the outside it looked like this.
Decemberaltan03
Tanten har gjort sitt jobb./The old lady has done her work.

Ny altan/New balcony

Under semestern flyttade vi in i ”affären”. Ett akut projekt var altanen. Urban hjälpte till i början, Fredrik hjälpte till i slutet, däremellan gjorde Sigge det mesta. Nu har Fido en bra plats att tillbringa soliga kvällar på, även om det fortfarande saknas räcke.

During the vacation we moved into ”the store”. An acute project was the balcony/patio. Urban helped in the beginning, Fredrik helped at the end, in between Sigge did the most. Now Fido has a good place to spend sunny evenings at, even if a railing is still missing.

Helst ska vi kunna dansa på altanen, så det måste vara stabilt./Ideally, we should be able to dance on the patio, so it must be stable.
Helst ska vi kunna dansa på altanen, så det måste vara stabilt./Ideally, we should be able to dance on the patio, so it must be stable.
Altan02
Golv./Floor.
Altan03
Nöjd katt./Satisified cat.

Utsikt från ett tempel/View from a temple

Efter en massa naturstädning är det skönt att ta igen sig på vår egen tempelplats, Abu Simpel. Två sittplatser för regenterna – att sitta och se ut över floden. Men i vårt fall kanske inte helt kungligt… Det är därför vi kallar det Simpel istället för Simbel. I övrigt är det helt överjordiskt (typ).

After a lot of nature cleaning it’s nice to have a rest at our own temple spot, Abu Simple. Two seats for the regents – to sit and watch over the river. But perhaps in our case not all that regal… That’s why we call it Simple instead of Simbel. Other than that, everything is all unearthly (kind of).

Tempelvyn/The temple view
Tempelvyn/The temple view

Vidare vyer/Wider views

Sigge har gjort ett storartat arbete med att rensa slänten ned mot vattnet. Vi får en utsikt att bli lycklig över. Och under en tid kommer vi att kunna njuta av den från vår tillfälliga altan som ligger där Gretas växthus låg tidigare. Stort tack till Urban och Anette som hjälpt till!
Sigge has done a magnificent work clearing the slope down towards the water. We will have a view to be happy about. And for some time we will be able to enjoy it from our temporary terrace which is where Greta’s greenhouse was earlier. Big Thanx to Urban and Anette who helped!

Preliminär altan/Preliminary balcony
Tillfällig altan/Temporary terrace

Flyttares dilemma/Movers’ dilemma

Vi måste ta ut grejor från övervåningen i detta souterränghus, d v s över altan och trädgård. Men där har vi ju resterna från vinterns överdrivna snöande. Någon måste skotta för att göra en stig. Inuiterna skulle kalla denna snö hård som h-e.

We have to take things out from the upper floor in this sloping house, i e over the patio and garden. But then, there are the leftovers from the winter’s exaggerated snowing. Somebody had to shovel to make a path. The inuits would call this snow hard as h-l.