Lilla stugan, Britts och Johns kära gömställe, behöver lite ansiktslyftning då och då. Nu var det dags att förnya trädäcket utanför köksentrén. En trevlig uppgift i det fina vädret. Och nu sitter man säkert utanför köksdörren. Fler bilder finns under rubriken Bildspelen till vänster. Eller klicka här.
The small cottage, Britt’s and John’s beloved hiding place, needs a little facelift now and then. Now it was time to renew the wooden deck outside the kitchen entrance. A nice task in the nice weather. And now we sit safely outside the kitchen door. More photos are available under the heading Bildspelen to the left. Or click here.
Elle, i huset bredvid, har kommit på att vår hängande stol på altanen är en perfekt ”snurrgunga”. Nu snurrar hon så ofta hon kan.
Elle, in the house next door, has found out that our hanging chair on the patio is a perfect ”spinning swing”. Now she is spinning as often as she can.
Snart är det dags./It’s almost time.
Sigge hjälper till med styrningen./Sigge helps with the stearing.Fort går det!/Fast spin!
Våra förvuxna och uppenbarligen odödliga pelargoner ska få ett nytt liv – igen. De har växt sig till nästan buskar sedan förra sommaren. Men det har en hårdhänt sekatör tagit hand om. Nu hoppas vi bara att de ska överleva även detta övergrepp.
Our overgrown and apparently immortal geraniums are about to get a new life – again. They have grown to be shrubs almost, since last summer. But heavy-handed pruning-shears have taken care of that. Now we just hope that they will survive even this abuse.
Förberedelser/PreparationsDe som sticker upp är de som ska få ett nytt liv/The ones sticking up are the ones that will get a new lifeBarnkammaren/The nurseryKommer de att klara sig?/Will they make it?
Det fina vädret tar ju inte slut för att man kommer hem. Vi är i den lyckliga situationen att vi har en bra uteplats – vår balkong. Därifrån ser vi bergen och vädrets växlingar. Men den är också vårt ”extrarum”. Där kan det lilla bli det stora, bara man riktar blicken åt rätt håll.
The good weather isn’t over just because you get home. We are in the fortunate position that we have a good outside space – our balcony. From there we see the mountains and the weather changes. But it’s also our ”extra room”. There the small can become big, if only you look in the right direction.
Dagsmeja./Midday thaw.Glitter. Vårligt fint fast det är vinter./Glitter. Vernally nice although it’s winter.Golvet idag./The floor today.Vädring./Airing.Dags för korsord./Time for crossword puzzles.
Tung höstdimma och allt kyligare morgnar. Dags att packa ihop helt på altanen. Nu har vi paketerat alla våra extravaganta utemöbler från Erikshjälpen i presenning. Förhoppningsvis ska parasollfoten hålla grejorna på plats hela vintern. Det kan storma rätt bra här så vi ber den som har makten att stänga av fläkten…
Heavy autumn fog and chillier mornings. Time to pack up completely on the patio. Now we have packaged all our extravagant furniture from Erikshjälpen in tarpaulin. Hopefully the parasol foot will keep stuff in place all winter. It may storm quite intensively here so we ask him/her who has the power to turn off the fan…
Kuddar & sånt platsar i soffan. /Pillows and such go into the sofa.Parasollfot på vakt. Lådan till vänster är en fraktlåda för en kassaapparat som fanns på vinden. Vi bor ju i en gammal affär…/Parasol foot on guard. The box to the left is a shipping box for a cash register we found in the attic. We live in an old store…
Denna rätt gråa oktoberlördag var ambitionen 1) att hämta några trattkantareller från skogen och 2) att städa bort sommaren från altanen.
Resultatet: 1) Det fanns nästan inga trattkantareller men Sigge lyckades få ihop till en soppa i alla fall. Skogen var hösthärlig, troll gömde sig bakom varje träd. 2) Städningen gick rätt bra – spaljéerna (de hemgjorda) är nedplockade och blomlådorna (de gamla lysrörslådorna) är nästan tömda. Viss rensning/spolning återstår.
I övrigt har mycket tid gått åt till att lokalisera och förhoppningsvis neutralisera en Väldigt Otrevlig Lukt i huset. Åtgärder har satts in men resultatet vet vi först i morgon, om vi inte har gasats ihjäl före dess.
This quite gray October Saturday the ambition was 1) to get some chanterelles from the forest, and 2) to clean off the summer from the terrace.
The results: 1) There were almost no chanterelles but Sigge managed to collect enough for a soup anyway. The forest was autumnly nice, trolls hid behind every tree. 2) The cleaning went pretty well – the espaliers (the home made) are dismounted and the flower pots (the old fluorescent light boxes) are almost emptied. Some cleaning/rinsing remains.
Otherwise, much time has been spent to locate and hopefully neutralize a Very Unpleasant Smell in the house. Measures have been taken but the results we won’t know until tomorrow, unless we’re gassed to death before then.
Det fanns mer blåbär än svamp./There were more blueberries than mushrooms.Ett steg i projektet Städa bort sommaren. Så klart inte de här kommer att överleva. Utom pelargonerna förstås, de är odödliga./One step in the project Clean up the summer. Of course these will not survive. Except the geraniums, of course, they are immortal.Klart för vinterförvaring. Men lite ljus i mörkret finns kvar./Ready for winter storage. But a little light in the darkness remains.
Vi har fått några fina dagar men nu börjar det kännas höstlikt, särskilt på morgnarna. Och svampen börjar bli färdig att plocka. Fast på vår altan är det fortfarande sommar!
We have had some nice days but now it starts to feel like autumn, especially in the mornings. And the mushrooms are getting ready to be picked. On our patio, though, it’s still summer!
Höstfärger på promenaden./Autumn colours during the walk.Svampår i år igen?/Mushroom year this year, too?Fortfarande njutbart./Still enjoyable.
Återvinning är viktigt för oss. Vid senaste besöket i stugan (som vi berättat om) ingick att ta med därifrån en gung-rottingstol som tagit slut – underredet var trasigt. Ett infall fick oss att ta hem den istället för att köra den till soptippen som tanken var från början. Med lite handpåläggning har den blivit en riktigt skön stol att sitta i ute på vår altan!
Recycling is important to us. The last visit to the cottage (which we told you about) included taking away a wicker rocking chair that was run out – the undercarriage was broken. A whim prompted us to take it home instead of driving it to the dump which was the idea from the start. With a little hands-on, it has become a really comfortable chair to sit in outside, on our patio!
Nyss hemkommen./Newly come home.Ett antal handgrepp krävdes, även ovanför borrens mynningshål. Men nu är den stadigt förankrad./A number of manipulations were required, even above the drill orifice hole. But now it is firmly anchored.Några snygga knopar håller upp det hela./Some fancy knots are holding up the whole.Bara att luta sig tillbaka och lösa korsord!/Just sit back and solve crossword puzzles!
Plötsligt slog sommaren till och vi hade 28 grader i skuggan på förmiddagen. Det blev varmare… Men vad passar då bättre än att se över sina leksaker? Nu kanske just denna leksak inte är helt anpassad till säsongen men ändå. Kommer den någonsin att bli användbar? Den som lever får se.
Suddenly the summer and we had 28 degrees in the shade in the morning. It got warmer… But what better to do than to go over one’s toys? Now maybe this particular toy is not fully adapted to the season but still. Will it ever be useful? The living will see.
Nu börjar semestern! Och med den det fina vädret, hoppas vi. Ikväll är det i alla fall helt som det ska vara. Altanutsikt kl 01.15. Now the holiday begins! And with that the nice weather, we hope. Tonight it is quite as it should be, in any case. Terrace view at 01:15 AM.