Möjligen börjar livet återgå till det normala efter en tid av överdrivet ätande och sittande. Denna helg togs några steg utomhus i ett alldeles perfekt vinterväder.
Possibly, life begins to return to normal after a period of excessive eating and sitting. This weekend a few steps were taken outside in an absolutely perfect winter weather.
10 grader kallt och sol i Stockholms södra förorter./10 centigrades below, and sun in Stockholm’s southern suburbs.Någon har nog kalla fötter dessa dagar./Somebody probably has cold feet these days.
Vi har väldigt goda vänner och grannar som ser till att vi får lite blomsterfägring i vårt enkla hem.
We have very good friends and neighbors who ensure that we get some floral beauty in our humble home.
En vacker amaryllis från Cissi, Leah och Elle – som bor i det röda huset därborta!/A beautiful amaryllis from Cissi, Leah and Elle – who live in the red house over there!Ett mycket elegant blomsterarrangemang från Maggan och Roger./A very elegant floral arrangement from Maggan and Roger.
Vi tillbringade en lugn nyårsafton hemma. Efter en del oväntade ”tekniska problem” i huset blev det lite tv, så lite lokala fyrverkerier, så lite hummer och enkelt bubbel. Så var det nya året inne.
We spent a quiet New Year’s Eve at home. After some unexpected ”technical problems” in the house there was a little tv, then some local fireworks, then some lobster and simple bubbles. And then the new year had come.
Det är fortfarande jul i huset. Och ganska usla tv-program./It’s still Christmas in the house. And quite lousy tv shows.Snart uppäten./Soon eaten.Riktigt ok till billigt pris./Quite ok to a cheap price.
Dagarna mellan jul 2015 och nyårsafton var riktigt fina. Det var skönt att vara ute trots att det var ganska kallt. Mycket is på vägarna, men med broddar gick det bra att ta sig runt.
The days between Christmas 2015 and New Year’s Eve were quite nice. It felt good to be outside even though it was quite cold. Much ice on the roads, but with spikes there were no problems getting around.
Som sagt, mycket jul i huset i år. Fast vi bara är två. Återvinning gillar vi. Som kryddburkar med juliga saker i och en tomte fångad i en glasbehållare som någon slängt på tippen. Men vi gissar att vi inte kommer att vinna några designpriser…
Vi var hembjudna till Britt och John på julafton. I vanlig ordning traditionell julmat, mängd och kvalitet för en 10-personsfamilj av nobel sort. Proppmätta lyckades vi så småningom bli som folk igen och avnjöt en lugn afton med sällskapsspel och juleljus. Nej, glöm det där med ”lugn”, nu pratar vi Tävling! Lag 1 vann.
As we said, much Christmas in the house this year. Although we are only two. We like recycling. Like spice jars with christmassy things in them and Santa Claus trapped in a glass container that somebody threw away at the waste disposal site. But we guess we wont win any design awards…
We were invited home to Britt and John on Christmas Eve. As usual traditional Christmas food, quantity and quality suited for a 10-person family of noble sort. Although absolutely full we step by step succeeded to become normal again, and enjoyed a quiet evening with parlour games and Christmas candles. No, forget the whole ”quiet” part, now we’re talking Contest! Team 1 won.
Suddiga bilder?, Ja, en del./Blurry pictures? Yes, some.
Återvinning. Ja, och…?/Recycling. Yes, and…?Jultomten ser lite förvirrad ut./Santa Claus looks a little bit confused.En bråkdel av maten som serverades./A fraction of the food served.Vi pustar ut./We relax.
I år har vi gått rätt mycket ”all in” för jul. Förutom den grandiosa gran som vi har inomhus (och som man kan klicka här för att se), så har vi en liten gran ute vid brevlådan. Den såg inte mycket ut för världen först, men med lite julpynt och en stjärna högst upp – och ”rätt” julväder – så blev den riktigt fin. Snabbt övergående för nu är storm på ingående så vi har plockat ner kulorna igen. Julgransbilderna finns också under rubriken Bildspelen.
This year we have gone very much ”all in” for Christmas. In addition to the grand fir tree that we have indoors (and that you can click here to view), we have a small fir tree outside by the mailbox. It did not look like much at first, but with some Christmas decorations and a star on top – and the ”right” Christmas weather – it became quite nice. Short duration, though, a storm is coming up so we have removed the decorations again. The Christmas tree pictures can be found also under heading Bildspelen.
Lite ynklig i början./A little sad at the beginning.Mycket stoltare nu./Much more proud now.
Jullunch på arbetet för en av oss. Nu handlar det inte om framtidens mat utan om traditionell julmat. Man märker att ”traditionellt” betyder olika saker beroende på var man kommer ifrån. Det är i alla fall en riktig bonus att ha catering i huset. Linda är fantastisk! Men det varma finns inte ens på bild. Vi fick vattenbuffelköttbullar, ostbollar, Jansson…
Christmas lunch at work for one of us. Now it’s not about future food but about traditional Christmas food. You notice that ”traditional” means different things depending on where you come from. In any case we it’s a real bonus to have catering house. Linda is amazing! But the warm courses are not even pictured. We had water buffalo meatballs, cheese balls, Jansson…
Olika sillsorter till att börja med – citronsillen gav jubelrop! Ost på hembakat knäckebröd med tomatmarmelad och lite annat. Lax förstås, en gravad, en lättrökt. Goda såser!Skinka, både ”vanlig” och lättrökt. Så gott! Fräsch sallad med bl a granatäpplekärnor. Brysselkål med mandel. Rödkål och picklade rotfrukter.Vår köksmästare Linda Abrahamsson i mitten, flankerad av Keiko och Eva. Blåbärsglögg!
Så klart vi måste lära oss att äta lite annat än det vanliga så här i klimatförändrings- och befolkningsökningstider. Det serverades lite av Framtidens mat en dag på jobbet. Vi kan konstatera att det är enklare att äta ju svårare det är att urskilja ”baslivsmedlet”. Inga problem med att äta friterade gräshoppor, för man kunde inte se att det var gräshoppor. Riktigt goda! Men med de torkade jätteflugorna (?, inte klartgjort vad det egentligen var för sort) så tog det emot. De gick att hitta i kylen dagen därpå, så fler hade nog också problem med dem. Tur det serverades gott ekoöl (togs upp på kontorsrummet).
Naturally we need to learn to eat somewhat different stuff than the usual in climate change and population growth periods. One day at work some of Future’s food was served. We can conclude that it is easier to eat the more difficult it is to discern the ”basic food”. No problem with eating fried grasshoppers, because you could not see that it was grasshoppers. Really good! But with the dried giant flies (?, not clear what variety was), there was some resistance. They could be found in the fridge the next day, so others probably had problems with them, too. Fortunately good organic beer was served (brought up to the office room).
Att äta insekter är ju inget nytt, många många har redan någon av de 1000-tals ätliga arterna som främsta proteinkälla./Eating insects is nothing new, many many already have some of the 1000s of edible species as their primary source of protein.Men i Sverige har det inte slagit igenom än./But in Sweden it hasn’t become a hit yet.Trevliga bekantskaper./Nice acquaintaces.
Sista dagen för World Press Photo-utställningen i Liljeholmen. God anledning till en lång promenad. Bilderna, många fantastiska och även förfärliga, var väl värda 1,5-timmespromenaden dit (och lika långt tillbaka).
The last day of the World Press Photo exhibition in Liljeholmen. Good cause for a long walk. The pictures, many fantastic and also horrible, were well worth the 1.5 hour walk there (and as far back).
Utställningen fanns i själva gallerian./The exhibition was located in the mall itself.En hemsk historia i bild om en familj som bryts ned av droger, övergrepp, övergivenhet./A horrible story in pictures about a family that is broken down by drugs, abuse, abandonment.Flygfoton av Kacper Kowalski, pilot och fotograf. Fotokonst från ovan./Aerial photos by Kacper Kowalski, pilot and photographer. Photo art from above.