Extrem semester/Extreme vacation

Vi har ockuperat lilla stugan ett par dagar för extremsemester. Det innebär att Göra Ingenting. Utom möjligen att lösa ett och annat korsord, läsa några rader i en bok, titta på vattnet och njuta av naturen och stillheten. Det kunde vara värre.

We have occupied the small cottage for a few days of extreme holiday. That means Doing Nothing. Except perhaps to solve an occasional crossword, read a few lines in a book, look at the water and enjoy the nature and stillness. Things could have been worse.

Horisontalläge & korsord./Horizontal position & crossword puzzle.
Horisontalläge & korsord./Horizontal position & crossword puzzle.
Sem-sjobysjon-160719_03
Tre män i en båt./Three men in a boat.
Sem-sjobysjon-160719_02
Mycket sen eftermiddag./Very late afternoon.
Sem-sjobysjon-160719_04
Samma vy strax efter 5 på morgonen./Same view shortly after 5 in the morning.

Första riktiga cykelturen/First real bike ride

Vi måste ju testa de nya leksakerna på riktigt någon gång, så vi siktade på att cykla hem till Urban och Anette, ca 12 km hemifrån. Inte jättelångt, men några ordentliga backar och otränade kroppar att ta hänsyn till. Det gick över förväntan! Vi kom både dit och hem igen utan problem.

We had to test the new toys for real sometime, of course, so we set off for a ride to the whereabouts of Urban and Anette, about 12 km from home. Not very far, but a few decent hills and untrained bodies to take into consideration. It went beyond expectations! We got there and back again without problems.

På väg över Sandöbron såg vi en STOR båt./On our way over the Sandö bridge we saw a BIG boat.
På väg över Sandöbron såg vi en STOR båt./On our way over the Sandö bridge we saw a BIG boat.
Cykeltur2016-07-18_02
Vid/at Klockestrand båtklubb/boat club.
Cykeltur2016-07-18_03
Anette och Urban var vid båtklubben för att fixa sin båt./Anette and Urban were at the boat club to fix their boat.
Cykeltur2016-07-18_04
Stolt (?) båtägare./Proud (?) boat owner.

Hembygdsgården/Folk museum

Kombinerad geocaching- och cykeltur förde oss till hembygdsgården, Gudmundrå Hembygdsgård. Inledningsvis fint väder som övergick till småregn. Men vi hittade vår geocache och fick se det fina hembygdsgårdsområdet på köpet. Plus motionen förstås!

Combined geocaching and bike ride brought us to the local folk museum. Initially fine weather that turned to drizzle. But we found our geocache and had a glimpse of the fine folk museum area as a bonus. Plus the exercise of course!

Hela området/The whole area
Hela området/The whole area
Hembygdsgaarden-02
Huvudbyggnaden, Östbygården/Main building
Hembygdsgaarden-03
Strömnäsgården
Hembygdsgaarden-04
Härbre (eller häbbere, som en av oss säger)/Minor log cabin
Hembygdsgaarden-05
Fin utsikt från tunet/Nice view from the farmyard

Antonia & Mattias

Antonia tog med sig pojkvännen Mattias till Kramfors för första gången. Vi fick ett par trevliga kvällar – utomhus när vädret tillät. Där blev de i vanlig ordning utsatta för sällskapsspel till in på nattkröken.

Antonia took her boyfriend Mattias to Kramfors for the first time. We had a couple of nice evenings – outdoors when the weather permitted. There they were subjected to games as usual, until late night.

Först äta, sedan kaffe, sedan spel./First eat, then coffee, then games.
Först äta, sedan kaffe och prat…/First eat, then coffee and talk…
Antonia-o-Mattias_juli-16_02
… sedan spel och prat tills mörkret faller./… then games and talk until it gets dark.

Mer lokal kultur – musik/More local culture – music

En inbjudan till Newport Festival i Nyhamn såg intressant ut så vi bokade biljetter och åkte till Mariebergs bygdegård där det hände. Vi fick höra riktigt bra musik med idel kvinnliga artister (med lite manlig backup). I stort sett bara coverlåtar, men vad gör det när det är bra? Först den lokala talangen Mathilda Litström med pojkvän, därefter Anna Stadling och Linda Ström med gitarristerna Thomas Tjärnkvist och Pecka Hammarstedt. Och till sist bandet Ellen Kay med sångerskan Ellen Krantz som spelade rockabilly tills dansgolvet började skaka. Vi var ordentligt svettiga efter dansen när vi for hem.

An invitation to the Newport Festival in Nyhamn looked interesting so we booked tickets and went to Marieberg’s community hall where it all happened. We got to hear really good music with nothing but female artists (with some male backup). Basically just cover songs, but what does that matter when they are good? First the local talent Mathilda Lidström with boyfriend, then Anna Stadling and Linda Ström with guitarists Thomas Tjärnkvist and Pecka Hammarstedt. And finally the Ellen Kay band with singer Ellen Krantz, who played rockabilly until the dance floor started shaking. We were properly sweaty from dancing when we drove home.

Vi startade med en öl utanför./We started with a beer outside.
Vi startade med en öl utanför./We started with a beer outside.
Som sagt.../As mentioned...
Som sagt…/As mentioned…
Newport-Festival-2016-07-13_02
Mathilda Litström & boyfriend.
Newport-Festival-2016-07-13_03
Thomas Tjärnkvist, Linda Ström, Anna Stadling, Pecka Hammarstedt.
Newport-Festival-2016-07-13_04
Ellen Kay med sångerska Ellen Krantz.
Newport-Festival-2016-07-13_05
Fullt ös på dansgolvet!

Nya leksaker/New toys

I vårt nya liv, som går ut på att röra mer på våra långsamma kroppar, passar en ny leksak. En bra cykel. Faktiskt två bra cyklar, helt identiska, en var. Riktiga kap (tror vi). Nu har vi ingen ursäkt längre…

In our new lives, which is about moving our slow bodies more, a new toy fits perfectly. A good bike. Actually two good bikes, identical, one each. Real bargains (we think). Now we have no excuse anymore …

Bike

Konst runt hörnet/Art around the corner

I Höga Kusten spritter det av kultur i alla vrår. Kanske allra mest konst, konstnärer och gallerier finns det gott om. Vi har ett fint galleri, Galleri Ängerö, på nära håll och vid senaste vernissagen blev det ett besök. Fin konst och fin musik ingick i upplevelsen (och kolbullar, men dem får andra bedöma).

The High Coast tingles of culture in every corner. Perhaps mostly art, there are plenty of artists and galleries. We have a fine gallery, the Ängerö Gallery, close by and at the latest opening we went for a visit. Fine art and fine music was part of the experience (and the traditional dish ‘charcoal buns’, but others have to judge those).

Vernissage på Galleri Ängerö/Vernissage at Gallery Angero
Vernissage på Galleri Ängerö./Vernissage at Gallery Angero.
Angero-juli-16-02
Konst av lokala konstnärer./Art by local artists.
Angero-juli-16-03
Konst av dagens underhållare Sara Varga./Art by today’s entertainer Sara Varga.
Angero-juli-16-04
Sara Varga sjöng några fina låtar/Sara Varga sang some nice songs.
Angero-juli-16-05
Blir det ett konstlotteri så är det en av oss som alltid vinner. Denna gång en litografi av Thage Nordholm./If there is an art lottery, one of us always wins. This time a lithography by Thage Nordholm.

Släkt på besök/Relatives visiting

Vi fick besök från sydligare orter – Ylvas moster och kusin med familj. Vi hade tur med vädret, så vi kunde sitta ute och prata och äta lite lätt. En riktigt trevlig dag!

We had a visit from more southern localities – Ylva’s aunt and cousin with family. We were lucky with the weather, so we could sit outside and talk and eat a little. A really nice day!

Kusin Niklas och t v om Sigge sitter Bronwyn./Cousin Niklas and to the left of Sigge is Bronwyn.
Kusin Niklas och t v om Sigge sitter Bronwyn./Cousin Niklas and to the left of Sigge is Bronwyn.
Brommare-juli-16_02
Engla, Isidore & Bronwyn.
Brommare-juli-16_03
Moster/Aunt Ingrid.

Äntligen grilltid/BBQ time at last

Nu har vädret äntligen blivit sådant att man kan vara ute även sent på kvällen. Med Kristin på besök passade vi på att grilla kött och grilla hjärnceller en kväll, i den ordningen. Det senare i form av ett kunskapsspel om Sverige. Fast mest blev det nog prat.

Now the weather has finally become such that you can be out even late at night. Kristin visiting we took the opportunity to grill meat and grill brain cells one evening, in that order. The latter, in the form of a knowledge game about Sweden. But mostly there was talking.

Sommarmat!/Summer food!
Sommarmat!/Summer food!
Kristin-visit-juli-16-02
Spel och prat i sen kvällssol./Game and talk in late evening sun.

Valkallen igen/again

Kristin kom på besök och det gav oss anledning att återigen gå upp på Valkallen i Nordingrå. Det är en inte alltför lång men alltemellanåt riktigt brant promenad. Det man får se när man kommer upp är värt besväret!

Till fler bilder från äventyret → men DESSVÄRRE kräver det att du loggar in på Google. Storebror vill se dig…

(Finns också under rubriken Bildspelen till vänster.)

Kristin came to visit and it gave us a reason to once again go up on Valkallen in Nordingrå. It is a not too long but occasionally quite steep walk. What you’ll see when coming up is worth the trouble getting there!

To more pictures from the adventure → but UNFORTUNATELY you need to log into Google. Big Brother wants to watch you…

(Also under the heading Bildspelen to the left.)