Höst i huvudstaden/Fall in the capital

Hösten har slagit till med full kraft även i Stockholm. Grått, duggregn, blåsigt, småkallt. Tur att höstlöven sätter lite färg på eländet. Hur skulle vi klara oss utan lönnar och ekar? Det hade blivit färre höstpromenader, det är en sak som är säker.

Fall has struck with full force even in Stockholm. Gray, cloudy, windy, quite chilly. Luckily autumn leaves put a little color to the misery. How would we cope without maples and oaks? There had been fewer autumn walks, there is one thing that is for sure.

Grön/green tunnel.
Gulgrön/Yellowgreen tunnel.
sthlm-hoest2016-10b
De södra förorterna är mer än betonggetton./The southern suburbs are more than concrete ghettos.

sthlm-hoest2016-10c

Pendling/Commuting

Resorna mellan huvudstaden och den lilla staden i norr går inte alltid som på räls. Alltemellanåt får man byta från tåg till buss till tåg, med lite extra tid på någon station. Bara att ta det lugnt…

The trips between the capital and the small town in the north do not always go smoothly. Now and then you have change from train to bus to train, with a little extra time at some station. All you can do is to take it easy…

Ett stopp på en station där en drake vaktar./A stop at a station where a dragon guards.
Ett stopp på en station där en drake vaktar./A stop at a station where a dragon guards.
Väntar.../Waiting...
Väntar…/Waiting…
På sista tåget – under en stjärnhimmel./On the last train – under a starry sky.
På sista tåget – under en stjärnhimmel./On the last train – under a starry sky.

En lång promenad i solen/A long walk in the sun

Vilken härlig dag! En lång, låååång promenad i det soliga men rätt blåsiga vädret. Stockholm är nog som vackrast nu, tidigt på hösten. Många turister på sta’n! Rundan tog tre och en halv timme.

What a lovely day! A long, looong walk in the sunny but quite windy weather. Stockholm is probably at it’s most beautiful now, in early autumn. Many tourists in town! The round took three and a half hours.

Söder Mälarstrand. Långt därborta skymtar tidningshusen i Marieberg./Söder Mälarstrand. Far away a glimpse of the media buildings in Marieberg.
Söder Mälarstrand. Långt därborta skymtar tidningshusen i Marieberg, bortom Västerbron./Söder Mälarstrand. Far away a glimpse of the media buildings in Marieberg, beyond the Väster Bridge.
Stadshusgården. Annorlunda väder nu, jämfört med hur det brukar vara varje gång vi är på fest i Stadshuset./City Hall Yard. Different weather now, compared to how it usually is every time we're at a party at the City Hall.
Stadshusgården. Annorlunda väder nu, jämfört med hur det brukar vara varje gång vi är på fest i Stadshuset./City Hall Yard. Different weather now, compared to how it usually is every time we’re at a party at the City Hall.
Tillbakablick från Västerbron./Looking back from the Väster Bridge.
Tillbakablick från Västerbron./Looking back from the Väster Bridge.
Sydlig utfart./Southern city exit.
Sydlig utfart./Southern city exit.
Ikonisk byggnad – LM Ericsson. Iconic building – LM Ericson.
Ikonisk byggnad – LM Ericsson./Iconic building – LM Ericson.

Uppgraderad skog/Upgraded forest

Den gamla ”hemmaskogen” har blivit uppgraderad till naturreservat. Den är numera mycket välstädad och massor av människor tillbringar tid där; de joggar, orienterar, har lägereldar och skoglekar. Men djuren låter sig inte skrämmas, inte ens de som riskerar bli trampade på.

The old ”home forest” has been upgraded to a nature reserve. It is now very tidy and lots of people spend time there; they jog, orienteer, have camp fires and forest games. But the animals don’t let themselves be intimidated, not even those who risk being trampled on.

Bevis på upphöjelsen./Proof of ennoblement.
Bevis på upphöjelsen./Proof of ennoblement.
Nästan dammsugat./Almost vacuumed.
Välordnad skog./Forest in order.
Söt!./Cute!
Söt!/Cute!

Ny transport till jobbet/New transport to work

Eftersom vi nu har varsin ny bra cykel i norr så fick den gamla bra cykeln åka tillbaka till Stockholm. Den har fått eget rum! Och har redan transporterat en av oss ett par gånger till jobbet, ca 14 km enkel resa. Det mår både cykeln och cykelägaren bra av.

Because we each have a new good bike in the north, the old good bike got a ride back to Stockholm. It has got it’s own room! And has already transported one of us a few times to work, about 14 km one way. Good, both for the bike and for the bike owner.

Behöver inte trängas med ungdomar längre./Doesn't have to jostle with youth anymore.
Behöver inte trängas med ungdomar längre./Doesn’t have to jostle with youth anymore.
Ända fram till jobbet./All the way to work.
Ända fram till jobbet./All the way to work.

Sydlig smårenovering/Southern small renovation

Sommaren tog slut, vi återgår till det normala. Vilket innebär vistelse även i huvudstaden. Det finns en hel del att förbättra i lägenheten. Nu var det dags att få lite ordning på det osedvanligt tråkiga toalettrummet.

The summer ended, we return to normal. Which means stays in the capital, too. There is a lot to improve in the apartment. Now it was time to bring some order to the exceptionally tedious toilet room.

 

Sigge tog sig an eländiga väggar./Sigge took on the miserable walls.
Sigge tog sig an eländiga väggar./Sigge took on the miserable walls.
Mycket bättre!/Much better!
Mycket bättre!/Much better!

Lyckad jakt/Successful hunt

För tredje gången på några veckor har vi plockat gula kantareller på ett och samma ställe. Varje gång har vi fått med oss ca 1 kg hem, denna gång lite mer. Gigantisk kantarelltoast till middag – IGEN! Ingen klagar. Och ingen talar om vart stället är.

For the third time in a few weeks we have picked yellow chanterelles in one and the same place. Each time we have brought home about 1 kg, this time a little more. Gigantic chanterelle toasts for dinner -– AGAIN! Nobody complains. And nobody will tell you where the place is.

Kant160820-1

Kant160820-2

 

Slutet på sommaren?/End of summer?

Meteorologerna varnar för sämre väder framöver och augusti har varit kallare än normalt. Så det var skönt med en (sista?) varm och solig dag idag. Kändes som riktig sommar, särskilt med fint besök i blomlådan. Snart är semestern helt slut.

Meteorologists give warnings of worse weather to come and August has been colder than normal. So it was nice with a (last?) warm and sunny day today. Felt like real summer, especially with a nice visit to the flower box. Soon vacation is completely over.

Gårdagens skörd/Yesterday’s yield

När vi hade klarat av australiensarna igår så ägnade vi oss åt det vi hade dragit till skogs för. Att plocka blåbär. Några andra plockare hade tyvärr hunnit före oss så det blev inte så mycket som vi hade hoppats. Men tillräckligt för att hålla oss sysselsatta ett tag.

When we were done with the Australians yesterday we devoted ourselves to what we had gone to the forest for. To pick blueberries. Some other pickers unfortunately had got there before us so we didn’t get as much as we had hoped. But enough to keep us busy for a while.

Oväntat möte/Unexpected meeting

Vi for iväg för att plocka alla de där blåbären som vi såg häromdagen. De flesta hade blivit plockade redan, men vi fick med oss ca 5 liter hem ändå. Vi trodde vi var helt ensamma uppe på berget ända tills vi hörde en klart australiensisk dialekt talas bakom några buskar. Där fann vi Glenn (son) och Harvey (far), som hade vandrat upp till toppen på vårt blåbärsberg, ca 1,2 km. Harvey och hans fru har köpt hus i Viksjö så vi hoppas vi får träffa dem igen.

We set off to pick all those blueberries we saw the other day. Most had been picked already, but we brought home about 5 liters anyway. We thought we were all alone on the mountain until we heard a distinctly Australian dialect spoken behind some bushes. There we found Glenn (son) and Harvey (father), who had walked up to the top of our blueberry mountain, about 1.2 km. Harvey and his wife have bought a house in Viksjö so we hope to see them again.

Glenn & Harvey from Australia.
Glenn & Harvey from Australia. Glenn with a handful of absolutely safe to eat blueberries, a new experience for both of them. Coming from Australia they are very precautious…