Blek vintersol/Pale winter sun

Det blev faktiskt tid för en promenad också efter skottningen. En blek men välkommen sol tittade fram. Vi hoppas på mer sån’t framöver.

It was actually time for a walk also after the shovelling. A pale but welcome sun looked out. We hope for more such in the future.

Skogsvägen
Stig från Skogsvägen. Den heter faktiskt så. A track from ”Forest Road”. It’s actually called that.
Kyrkviken.
Kyrkviken. ”Church Bay”.

Plötsligt var det snö/Suddenly there was snow

Tillbaka på de nordligare breddgraderna igen. Plötsligt kom det så mycket snö så det gick inte att ta sig fram till fågelbordet. Någon fick motion och sedan var det fri väg igen. Lätt snö.

Back on the northern latitudes again. Suddenly there was so much snow so we couldn’t get to the bird table. Someone got some exercise and then the path was free again. Light snow.

Före./Before.
Före./Before.
Under./During.
Under./During.
Efter./After.
Efter./After.

Bankett i Stockholms Stadshus/Banquet in Stockholm City Hall

Så var det dags igen, en galakväll på Stadshuset. Alltid den 28 januari. Alltid bra tal. Alltid bra mat. Av någon anledning blev det mest bilder på maten denna kväll. Den som vill veta mer tittar här: http://www.ksla.se/senaste-nytt/nyheter/hogtidssammankomst-2019-commemorative-meeting-2019/

So, again, time for a gala evening at the City Hall. Always on January 28th. Always good speeches. Always great food. For some reason we took mostly pictures of the food this evening. Whoever wants to know more have a look here: http://www.ksla.se/senaste-nytt/nyheter/hogtidssammankomst-2019-commemorative-meeting-2019/

Akademiens preses hälsar välkommen. The President of the Academy bids welcome.
Akademiens preses hälsar välkommen. The President of the Academy bids welcome.
Förrätt. First course.
Förrätt – First course
Inkokt svartrot med kålrabbi, svampchips, sojamajonnäs, friterad grönkål, fönsterlav, surdegsbrödflarn, torkade lingon och Gotlandstryffel. Ett knäckebröd på emmer, enkorn och dinkel och ett lätt surdegsbröd med smör toppat med champinjonsalt och citronzest.
Poached salsify with kohlrabi, mushroom chips, soya mayonnaise, fried kale, reindeer lichen, sourdough crispbread, dried lingonberry and Gotland truffle. Crispbread baked from heritage grains (emmer, einkorn and spelt) and a light sourdough bread with butter, topped with mushroom salt and lemon zest.
Varmrätt. Main course.
Varmrätt – Main course
Rådjursytterfilé med viltkorv på bl a hjort och rådjur, ovanpå kålrot smaksatt med hasselnöt och brynt smör. Bakad rotselleri fylld med crème på karljohansvamp, ett friterat sellerilock samt syrad rödlök och timjansky.
Fillet of venison with venison sausage, served on a bed of swede seasoned with hazelnut and burnt butter. Baked celeriac stuffed with creme of porcini, fried celery, with pickled red onion and thyme gravy.
Vinerna/the wines
Vinerna fr hö t vä – The wines, from right to left: Very Limoux Chardonnay 2016, France (förrätt/first course). Jonty’s Ducks Pekin Red 2017, South Africa (huvudrätt/main course). Rålund Blåbärsvin Exclusive/Blueberry Wine Exclusive, Sweden (dessert). Det fanns också alkoholfria alternativ. There were also non alcohol alternatives.
Dessert
Dessert
Hallon- och rödkålscrème på mördegsbotten beströdd med hallon- och blåbärs-pulver, rårörda blåbär och hallon samt rödkålssorbet toppad med vaniljskum. Raspberry and red cabbage cream on a shortcrust base sprinkled with powdered raspberry and blueberry, blueberry and raspberry preserve, with a red cabbage sorbet topped with vanilla foam.

Trevlig träff i förorten/Nice meeting in the suburb

Sigge kom till Stockholm för att som vanligt delta i KSLA:s högtidssammankomst. Fredrik kom till Stockholm i jobbärende. Antonia är för det mesta i Stockholm och jobbar, men med oregelbundna tider. Micke Sparrvardt bor i Stockholm, rehabiliterar sig för närvarande från en arbetsskada. Plötsligt befann sig alla i vår lilla lägenhet. Hur kul som helst (även om glasen inte räckte till…)! Vi hoppas på fler sådana tillfällen.

Sigge came to Stockholm to participate in KSLA’s Commemorative Meeting as usual. Fredrik came to Stockholm on job business. Antonia spends most of her time in Stockholm working, but with irregular times. Micke Sparrvardt lives in Stockholm, at present rehabilitating from a work injury. Suddenly all of these showed up in our small apartment. So much fun (even if there were not enough  glasses…)! We hope for more such opportunities.

Dart at Trevi
Kvällen slutade på Trevi, där ingår Dart. Sigge fick en snabbkurs av Micke. The evening ended at Trevi, where Dart is included. Sigge got a quick course from Micke.
Träffbild
Suddigt men om man tittar ordentligt ser man att Micke har en rätt bra träffbild… Blurred but if you look properly you see that Micke has a pretty good spread…

Januarimotion/January exercise

Motionen har fått ge vika för jobb på sistone. En liten sväng i gamla goda Älvsjöskogen har det i alla fall blivit. En bild är beviset. Ganska trist.

The exercise have given way to jobs lately. But at least we have accomplished a short tour in the good old Älvsjö forest. One picture to prove it. Quite boring.

Högst upp på spåret. top of the trail.
Högst upp på spåret. Top of the trail.

Julafton 2018/Christmas Eve 2018

I år kom Jonas och Elin och firade julafton med oss. Någon av oss bakade en monstruös saffransbulle och någon av oss anordnade en dagen-före-dagen-middag på kängurukött och en julaftonsmiddag med julskinka. Den jämförelsevis lilla granen blev klädd och julklappar delades ut. En perfekt jul!

This year Jonas and Elin came and celebrated Christmas Eve with us. One of us baked a monstrous saffron bun and one of us arranged a day-before-day dinner on kangaroo meat and a Christmas evening dinner with Christmas ham. The comparatively small Christmas tree was dressed and Christmas presents were distributed. A perfect Christmas!

Monsterbullen./The monster bun.
Monsterbullen/The monster bun
Dagen före dagen-bordet. The day-before-the-day table.
Dagen före dagen-bordet. The day-before-the-day table.
Elin & Jonas.
Elin & Jonas.
Julgranen. Mindre än tidigare år eftersom ett biljardbord tagit över julgransplatsen. The Christmas tree. Smaller than in previous years because a pool table has taken over the Christmas tree spot.
Julgranen. Mindre än tidigare år eftersom ett biljardbord tagit över julgransplatsen. The Christmas tree. Smaller than in previous years because a pool table has taken over the Christmas tree spot.

Julstämning i förorten/Christmas atmosphere in the suburb

Plötsligt kom snön! Och med den en omisskännlig julstämning. Det kunde vara värre i de södra förorterna.

Suddenly the snow came! And with that an unmistakable Christmas atmosphere. Things could be worse in the southern suburbs.

Vår nya gata sedan flytten. Our new street after the move.
Vår nya gata sedan flytten. Our new street after the move.

Stockholm från ovan/Stockholm from above

KSLA:s matguru Linda går i pension och kanslipersonalen ville avtacka henne med en god middag. Det blev det också, traditionellt julbord på bra ställe i Stockholm. Men före dess bjöd Linda in oss alla hem till sig, till sin lilla lägenhet på 8:e våningen mitt i Stockholm. Och till takterrassen i samma hus på 9:e våningen, där vi fick en fantastisk utsikt och Lindas goda glögg och tilltugg.

KSLA’s food guru Linda retires and the office staff wanted to thank her with a good dinner. This also took place, a traditional Christmas meal at a good place in Stockholm. But before that, Linda invited us all to her home, to her small apartment on the 8th floor in the middle of Stockholm. And to the roof terrace in the same house on the 9th floor, where we got a fantastic view and Linda’s good mulled wine and snacks.

Linda häller upp glögg. Linda pours mulled wine.
Linda häller upp glögg. Linda pours mulled wine.
Nerför/down Mäster Samuelsgatan.
Nerför/down Mäster Samuelsgatan.
Mycket byggarbeten. Men Stadshustornet går inte att ta fel på. A lot of construction work. But the City Hall Tower cannot be mistaken.
Mycket byggarbeten. Men Stadshustornet går inte att ta fel på. A lot of construction work. But the City Hall Tower cannot be mistaken.