Vi for till Stockholm några dagar i mitten av juni. Ett skäl var att en av oss skulle delta i den årliga personalutflykten, som just detta år gick till prins Eugens Waldemarsudde på Djurgården, idag ett konstmuseum.
We went to Stockholm for a few days in mid-June. One reason was that one of us would participate in the annual staff excursion, which this year went to Prince Eugene’s Waldemarsudde at Djurgården, today an art museum.
Det första vi såg var denna skulptur, Paret, av Liss Eriksson. The first thing we saw was this sculpture, The Couple, by Liss Eriksson.Lunch på Café Ektorpet inledde besöket. Här några av arbetskamraterna, de var flera. Lunch at Café Ektorpet began the visit. Here some of the co-workers, they were more.Efter lunch fick vi chans att på egen hand besöka huvudbyggnaden där konstutställningarna finns. Den stora tavlan av Stockholms slott har prins Eugen själv målat. På bortre väggen syns ett par Zorn-målningar. After lunch we had the chance to visit the main building where the art exhibitions are located on our own. The large painting of Stockholm Castle has been painted by Prince Eugene himself. A couple of Zorn paintings can be seen on the far wall.Många av prinsens egna vackra rum var också öppna för besök och även där fanns en hel del konst. Many of the prince’s own beautiful rooms were also open for visits and there was also a lot of art.En guidad visning tog oss runt huvudbyggnaden. Den leddes av Waldemarsuddes intendent och bibliotekarie/arkivarie. Huset i bakgrunden är ett av platsens äldsta, ombyggt på 1780-talet. Prinsen disponerade huset i väntan på att huvudbyggnaden skulle bli klar. A guided tour took us around the main building. It was led by Waldemarsudde’s curator and librarian/archivist. The house in the background is one of the oldest in the place, rebuilt in the 1780s. The prince disposed of the house while waiting for the main building to be completed.Huvudbyggnaden på sjösidan. The main building on the sea side.En av terrasserna. Skulpturen rakt fram är Triton av Carl Milles. One of the terraces. The sculpture straight ahead is Triton by Carl Milles.Linoljekvarnen, byggd 1785, ligger bara ett stenkast från Waldemarsuddes Galleri. The linseed mill, built in 1785, is only a stone’s throw from Waldemarsudde’s Gallery.
Nu har vi börjat få ordning på alla pelargonerna som ska sättas ut i sina stora bunkar och kar. Det tog lite tid, men de har klarat sig mycket bättre än väntat. I vanliga fall brukar de se rätt trötta ut efter omplantering, men inte den här gången. Nu är det bara resten kvar…
Now we have started to get all the geraniums in order to be put out in their large bowls and tubs. It took some time, but they have done much better than expected. In normal cases, they usually look quite tired after replanting, but not this time. Now there is only the rest left…
En ny grönsaksbyrå (begagnad) är inköpt och nu ska den anpassas till uteliv. Den gamla gick hädan förra året. A new vegetable bureau (used) has been purchased and now it will be adapted to outdoor life. The old one passed away last year.Katastrof! Vår evigt hårda nordvästvind grep tag i växthuset, som var fastskruvat i golvet, slet ner det och massor med krukor gick sönder och blommor gick av. Blommorna kommer säkert att klara sig, men det var synd på alla krukorna. Disaster! Our eternally strong northwest wind grabbed the greenhouse, which was screwed to the floor, tore it down and lots of pots broke and flowers fell off. The flowers will surely survive, but all the pots were a pity.
Nu har det gått sex veckor sedan vi fick vår första covid 19-vaccination. Alltså var det dags igen att åka till Folkets Hus för att få en spruta. Det var påtagligt att hela hanteringen blivit mer rutinmässig och snabbare, så det gick undan i bra takt. Om så där en 1–2 veckor ska skyddet träda i kraft.
It has now been six weeks since we received our first covid 19 vaccination. Thus it was time again to go to Folkets Hus to get an injection. It was obvious that the whole handling had become more routine and faster, so it went away at a good pace. In about 1–2 weeks, the protection shall take effect.
Precis som förra gången fick vi sitta och vänta en stund efter vaccineringen, men bara 10 minuter denna gång. Sedan tyckte regionen att vi skulle ta selfies på oss framför den gula skärmen, men det gjorde vi inte. Just like last time, we had to sit and wait a while after the vaccination, but only 10 minutes this time. Then the region thought we should take selfies in front of the yellow screen, but we did not.Utanför lokalen mötte vi dessa två arbetarbarn. Det är väl släkt och föräldrar som går under den röda fanan nedtill. Outside the room we met these two worker children. It is probably relatives and parents who go under the red flag at the bottom.
Vi skaffade oss ett plastväxthus förra året och det fungerade hur bra som helst. Nu var det dags att ställa upp det igen för att ge blommorna chans att acklimatisera sig till utomhusklimatet. Med det jättefina väder vi har haft ett tag så skulle de förmodligen klara sig ändå, men för att vara på den säkra sidan satte vi upp det.
We got a plastic greenhouse last year and it worked just fine. Now it was time to set it up again to give the flowers a chance to acclimatize to the outdoor climate. With the great weather we’ve had for a while, they would probably be ok anyway, but to be on the safe side, we set it up.
Nu har vi fått upp växthuset igen, och tänkte att blommorna skulle få vänja sig att vara ute. De verkar trivas hur bra som helst. Snart ska de planteras om i andra kärl. Now we have put up the greenhouse again, and thought that the flowers would get used to being outside. They seem to thrive no matter what. Soon they will be replanted in other vessels.Ett annat pågående projekt är granskottssirap. Vi var ute och hämtade massor med granskott under helgen och nu ligger de i socker. Ett bra tips vi fick var att ställa burkarna i solen – det går jättemycket fortare än förra året. Another ongoing project is spruce shoot syrup. We were out picking lots of spruce shoots over the weekend and now they are in sugar. A good tip we got was to put the jars in the sun – it goes much faster than last year.
Sigge tog med sig dagbarnet till Hälsostugan på Latberget, en ganska lagom promenad för en liten hund. Väl där fick han titta på utsikten över Kramfors som är riktigt fin. Det är förstås svårt att veta om han uppskattade utsikten mer än promenaden, troligen inte.
Sigge took the day care child to Hälsostugan on Latberget, a fairly suitable walk for a small dog. Once there, he got to look at the view of Kramfors which is really nice. Of course, it is difficult to know if he appreciated the view more than the walk, probably not.
Han fick sitta på bordet, för bildernas skull. Annars är det naturligtvis förbjudet. He was allowed to sit on the table, for the sake of the pictures. Otherwise, of course, it is forbidden.Tycho är en fundersam hund, stannar ofta och begrundar det han ser. Man undrar vad som rör sig i den lilla hundhjärnan. Tycho is a thoughtful dog, often stopping and pondering what he sees. One wonders what is moving on in the little dog brain.
Våra nya grannar har skaffat sig en liten lapphundsvalp som heter Tycho. Han behöver passning om dagarna, när matte jobbar och husse går i skolan. Så varje morgon hämtar vi honom och tar hand om honom, går ut med honom och gör allt det där man gör med små hundar. Han verkar gilla oss.
Our new neighbors have acquired a small Lapland dog puppy named Tycho. He needs care during the day, when his mistress works and his master goes to school. So every morning we pick him up and take care of him, go out with him and do everything you do with small dogs. He seems to like us.
Med så tjock päls blir det jobbigt när det är för varmt. Därför gräver Tycho ned sig i sandlådan. With such thick fur becomes difficult when it is too hot. Therefore, Tycho digs himself into the sandbox.
Nu när våren är på väg vill vi gärna börja gå mer i skogen och SGU-stugan är ett vanligt besöksmål. Tanken var att åtminstone gå fram till det ställe där stigen börjar, men det gick inte, om man inte skulle pulsa i snön.
Now that spring is on its way, we would like to start walking more in the forest and the SGU cottage is a common destination. The idea was to at least go to the place where the trail begins, but it was not possible, if you would not plod through the snow.
På vägen upp mot Icktjärn och så småningom SGU-stugan har det avverkats en hel del. Här har några tallar lämnats för att det ska bildas fler tallfrön. On the way up to Icktjärn and eventually the SGU cottage, a lot has been felled. Here, some pines have been left to form more pine seeds.Vägs ände. Det gick inte att gå vidare upp mot stället där stigen till SGU-stugan startar. End of road. It was not possible to continue up towards the place where the path to the SGU cottage starts.Det var alldeles för mycket snö kvar för att fortsätta. There was far too much snow left to continue.
Det var intressant att se om snön smält tillräckligt för att en tur på naturstigen skulle vara möjlig. Det hade den, även om det var kvar en del snö här och där. Men inte värre än att det gick att passera torrskodd.
It was interesting to see if the snow melted enough for a trip on the nature trail to be possible. It had, even though there was still some snow here and there. But no worse than it was possible to pass dry-shod.
En gångbro med hybris på vägen mot Frånö.
A footbridge with hubris on the way to Frånö.I skogen låg snön kvar här och där, men inte särskilt mycket på stigen, som tur var.
In the forest the snow remained here and there, but not much on the path, lucky enough.
Vi bokade tid för att få den första dosen covid-19-vaccin så snart det blev möjligt. Det hela skedde på Folkets hus och under väldigt ordnade former. Vi satt enligt order kvar i 15 minuter efter vaccineringen för att vara säkra på att ingen omedelbar reaktion inträdde. Vaccineringen gjordes bakom skärmar och sedan satt vi på glest placerade stolar med en stor klocka framför oss för att ha ordning på tiden.
We made an appointment to receive the first dose of covid-19 vaccine as soon as it was possible. It all took place at Folkets hus and in very orderly forms. We stayed as ruled for 15 minutes after the vaccination to be sure that no immediate reaction occurred.The vaccination was done behind screens and then we sat on sparsely placed chairs with a large clock in front of us to keep track of time.
Rör man sig ut från sta’n så är det också mer vinter längs vägarna. Det blev väldigt tydligt på turen till Icktjärn, där det också låg bra mycket is kvar. En vecka kvar till maj, hinner allt tina?
If you move out of town, there is also more winter along the roads. It became very clear on the trip to Icktjärn, where there was also a lot of ice left. One week left until May, will everything thaw?
Aningens vårflod mellan snödrivorna. A little spring flood between the snow drifts.Skidspåren är inte åkbara längre. The ski tracks are no longer passable.Is kvar, den har gått rätt hårt åt bryggorna. Ice left, it has gone pretty hard on the bridges.