Jullunch på Skeppsholmen/Christmas lunch at Skeppsholmen

Alla i KSLA:s kanslipersonal deltog i jullunch på Skeppsholmen, på restaurang Långa Raden. Vi gick dit allihop, ända från Observatorielunden, och passerade förstås över bron till Skeppsholmen. Se ovan. 

Everyone in KSLA’s office staff participated in the Christmas lunch at Skeppsholmen, at the restaurant Långa Raden. We all walked there, all the way from Observatorielunden, and of course passed over the bridge to Skeppsholmen. See above.

Första rundan.
Julbordsmenyn var uppdelad i fem olika rundor. Den första innehöll som sig bör, sill i olika former och annat kallt. The Christmas smorgasbord menu was divided into five different rounds. The first contained, as it should, herring in various forms and other cold things.
Arbetskamrater.
Arbetskamraterna, fr v och runt bordet: Keiko, Jenny, Agneta, Elin, Sara (dold), Birgitta, Sofia, Peter, Per, Helena, Roland. The co-workers, from left and around the table: Keiko, Jenny, Agneta, Elin, Sara (hidden), Birgitta, Sofia, Peter, Per, Helena, Roland.

Luciafirande på jobbet/Lucia celebration at work

Ylva som befann sig i Stockholm kunde delta i ett stilla Luciafirande på arbetet, i akademiens fina hus på Drottninggatan, som byggdes 1869. År 1967 blev det byggnadsminne enligt kulturminneslagen, men bara fasaderna och trapphuset. Akademien har ägt huset sedan 1968 men flyttade inte in förrän 1972. Före dess hade det olika ägare och användningsområden.

Ylva, who was in Stockholm, was able to participate in a quiet Lucia celebration at work, in the academy’s fine building on Drottninggatan, which was built in 1869. In 1967, it became a building monument according to the Cultural Heritage Act, but only the facades and the stairwell. The Academy has owned the house since 1968 but did not move in until 1972. Before that it had different owners and uses.

Lucia på KSLA.
På förmiddagen firade vi Lucia med tända ljus och alkoholfri glögg och pepparkakor. De suddiga figurerna i bakgrunden är kollegorna Elin och Sara. In the morning we celebrated Lucia with lit candles and non-alcoholic mulled wine and ginger cookies. The blurred figures in the background are colleagues Elin and Sara.
Donatorsfoajén.
I det stora rum som kallas Donatorsfoajén finns en byst av akademiens grundare, kung Carl XIV Johan (Jean Baptiste Bernadotte). Den ganska taniga julgranen är skänkt av en tidigare akademisekreterare. In the large room known as the Donator’s foyer, there is a bust of the Academy’s founder, king Carl XIV Johan (Jean Baptiste Bernadotte). The rather flimsy Christmas tree was donated by a former secretary of the Academy.

Vinter i Stockholm/Winter in Stockholm

Till sist kom snön även i Stockholm. Snöröjningen är för det mesta inte lika snabb där som i Kramfors. Inte så konstigt, ju längre norrut man kommer desto mer vana vid snö.

Finally, the snow also arrived in Stockholm. The snow clearance is mostly not as fast there as in Kramfors. No wonder, the further north you go, the more used to snow.

Parkleken Stacken.
Den stora lekplatsen i vårt bostadsområde. Snön verkar avskräcka alla leksugna. The large playground in our residential area. The snow seems to discourage all those who are eager to play.
Snögubbe.
Snön räckte till en snögubbe i alla fall. The snow was enough for a snowman anyway.
Gång- och cykelväg.
Vissa gång- och cykelvägar har någon slags beläggning som gör att snön inte ligger kvar, om det inte blir riktigt kallt. Some foot and cycle paths have some kind of coating which makes that the snow does not stay, unless it gets really cold.

Återställning steg 9/Restoration step 9

Golven är klara! De ser riktigt bra ut. Nu väntar vi på att väggarna ska repareras också, inför golvarbetena var det nödvändigt att knacka ner en hel del av putsen och det ska repareras och sedan målas i samma färg som tidigare.

The floors are ready! They look really good. Now we are waiting for the walls to be repaired as well, before the floor work it was necessary to knock down a lot of the plaster and it must be repaired and then painted in the same color as before.

Herrklubben.
Platsen för sittgruppen. Här har väggen reparerats en del. The location of the seating group. Here the wall has been partially repaired.
Spagolv.
Golvet i vårt spa, med ny golvbrunn. Panelen på väggarna är nedtagen och ligger inne i bastun och i duschutrymmet. Vi hoppas att den inte färgat av sig på bastulavarna. The floor in our spa, with a new floor well. The panel on the walls has been removed and is inside the sauna and in the shower area. We hope it hasn’t discolored the sauna shelves.

Återställning steg 8/Restoration step 8

Dags för flytspackel. Den kom i säckar med en stor lastbil, som vi inte var säkra på att den skulle få plats på vår smala uppfart. Men chauffören visste uppenbarligen vad han gjorde. Alla golv är nu jämna och fina. Det gick åt drygt tre ton flytspackel.

Time for floating putty. It came in sacks with a large truck, which we weren’t sure would fit in our narrow driveway. But the driver obviously knew what he was doing. All floors are now smooth and nice. It took just over three tons of floating putty.

Lastbil med flytspackel.
Stor lastbil, trång uppfart. Det gick bra. Big truck, tight driveway. It went well.
Flytspackel på pallar.
En del av det material som ska användas. Part of the material to be used.
Flytspackel inomhus.
Flytspackelsäckar i arbetsrummet och i lilla gången till varuintaget. Floating putty bags in the workroom and in the small hallway to the goods intake.
Inför spackling.
Arbetet kan börja. The work can start.
Spacklat golv i herrklubben.
Så här jämnt och fint blev det – hörnet där TV:n brukar stå. This is how smooth and nice it turned out – the corner where the TV usually stands.
Golvet i arbetsrummet.
Golvet i arbetsrummet. The floor in the workroom.

Paus i södra förorten/Break in the southern suburbs

En av oss slipper tänka på vattenskadeåterställningen hela tiden, genom att fara till Stockholm och jobba. Men även ta en och annan promenad i omgivningen. Denna dag var en riktigt fin höstdag, i Stockholm där det inte har blivit lika kallt som i Kramfors. 

One of us doesn’t have to think about water damage restoration all the time, by going to Stockholm and working. But also take the occasional walk in the surroundings. This day was a really nice autumn day, in Stockholm where it has not gotten as cold as in Kramfors.

 

Bana?
I början av promenaden finns denna mystiska konstruktion. Den ligger intill ett blivande utegym så vi antar att det är tänkt att vara någon slags bana att ta sig igenom. At the beginning of the walk is this mysterious construction. It is next to a future outdoor gym, so we assume it is meant to be some kind of track to get through.
Järngrävling.
Längre fram finns denna fina järnskulptur av en grävling. Further ahead is this fine iron sculpture of a badger.
Fågelholkar.
Flerfamiljshus för fåglar. Multi-family house for birds.

Återställning steg 7/Restoration step 7

Ovanpå EPS-betongen ligger nu armering och ovanpå det blir det flytspackel. Golven kommer att bli varmare än de någonsin varit tidigare. Vi är väldigt nöjda.

On top of the EPS concrete is now reinforcement and on top of that will be floating putty. The floors will be warmer than they have ever been before. We are very satisfied.

Armering.
Armering framför mjölkkylen i stora rummet, här brukar soffgruppen stå. Reinforcement in front of the milk fridge in the main room, this is where the sofa group usually stands.
Armering.
Armering där TV-soffan normalt står i stora rummet. Reinforcement where the TV sofa normally stands in the large room.
Armering.
Armering i galleriet och arbetsrummet. Reinforcement in the gallery and workroom.
Armering.
Armering runt golvbrunnen i vårt spa. Reinforcement around the floor well in our spa.

Återställning steg 6/Restoration step 6

Nu har vi nya rör för värme, vatten och avlopp på plats. Och ovanpå det ett lager med EPS-betong, lättbetong som innehåller små frigolitkulor som ger bra isolering. Betongen kom med en ganska ordentlig lastbil, se ovan.

We now have new pipes for heating, water and drainage in place. And on top of that a layer of EPS concrete, lightweight concrete that contains small styrofoam balls that provide good insulation. The concrete came with a pretty decent truck, see above.

Nya rör.
Nya rör till vatten, värme och avlopp. New pipes for water, heating and sewage.
Nya rör i arbetsrummet.
Nya rör till påkopplade element i arbetsrummet. New pipes for connected elements in the workroom.
EPS-betong.
Över alltihop ett lager med EPS-betong. Above all a layer of EPS concrete.

Isig höstpromenad/Icy autumn walk

Denna soliga men kalla höstdag blev det en tur längs Icktjärnsvägen. Nu känns det att vintern är på väg, frost och till och med lite snö på sina ställen. 

On this sunny but cold autumn day, there was a trip along the Icktjärnsvägen. Now it feels like winter is on its way, frost and even a little snow in places.

Frostigt gräs
Frost i gräset, på Icktjärnsvägen, men en vacker dag. Frost in the grass, on Icktjärnsvägen, but a beautiful day.
Solbelysta björkar.
Trots att det är så kallt att lite snö ligger kvar på vägen, så hänger löven kvar på björkarna och lyser upp tillvaron. Even though it is so cold that a little snow remains on the road, the leaves still hang on the birch trees and brighten up life.
Gumåsviken
Bortom den frostiga gräsplanen ligger Gumåsviken, möjligen med aningen is redan (men det vet vi inte säkert). Beyond the frosty grass field lies Gumåsviken, possibly with some ice already (but we don’t know for sure).

Återställning steg 5/Restoration step 5

Äntligen börjar det hända saker igen. Och ingenting dåligt som inte har något gott med sig. I och med detta så får vi hjälp med att installera ett par element till i stora rummet (se ovan), och dessutom har elementen i arbetsrummet kommit igång igen eftersom det blev möjligt att ansluta dem.

Finally, things are starting to happen again. And nothing bad that doesn’t have something good in it. With this we are getting help installing a couple more radiators in the large room (see above), and also the radiators in the workroom are back up and running as it became possible to connect them.

Arbetsrumselement.
Dessa två element har inte varit påkopplade, rören var avkapade. Nu kommer de att kopplas på igen. Det betyder att vi får värme även i arbetsrummet, och slipper använda värmefläkt. These two radiators have not been connected, the pipes were cut off. Now they will be connected again. This means that we also get heat in the workroom, and we will not have to use a fan heater.
Nytt element.
Det andra av de nya elementen i stora rummet. The second of the new radiators in the large room.
Rör för ny golvbrunn.
En annan bra sak är att vi kan installera en golvbrunn under varmvattenberedaren i spa-avdelningen, vilket är ett krav. Den gamla golvbrunnen behövs inte, men det går att dra ett rör från den nya till den gamla så det behövs inte grävas något mer. Another good thing is that we can install a draining gutter under the water heater in the spa area, which is a requirement. The old draining gutter is not needed, but it is possible to run a pipe from the new one to the old one, so there is no need to dig anything further.
Ny golvbrunn
Den nya golvbrunnen under varmvattenberedaren. The new draining gutter under the water heater.