Det växer och växer och växer/It grows and grows and grows

Vi trodde inte att det skulle bli så ymnig växtlighet på altanen i år, eftersom vi inte kunde handla blommor när vi brukar på grund av covid. Men det är nästan som vanligt – förutom att vi inte har riggat en del saker och att blomlådorna har lite annorlunda utseende, mest det som man brukar betrakta som inomhusplantor. Nu är vårt största bekymmer hur vi ska få plats med alla palettblad och pelargoner när det blir dags att ta in dem.

We didn’t think there would be such an abundance of vegetation on the balcony this year, because we couldn’t buy flowers when we usually do because of covid. But it’s almost as usual – except that we haven’t rigged some things and that the flower boxes have a slightly different look, mostly what you usually consider indoor plants. Now our biggest concern is how we will fit all the coleus and geraniums when it’s time to bring them inside.

Blomlådor.
Det växer väldigt mycket i blomlådorna. It grows a lot in the flower boxes.
Blomlådor.
Mer och mer av allt. More and more of everything.
Pelargoner.
Pelargonkaret är nästan lika fullt som tidigare år. The geranium container is almost as full as in previous years.

Lättsam blåbärsplockning/Easy blueberry picking

Vi for till ett av våra kända blåbärsställen och trodde att vi skulle vara tvungna att gå en bra bit för att hitta några, av det enkla skälet att vi har sett andra plocka där tidigare. Men det visade sig att ingen hade varit där så vi behövde bara gå kanske 100 meter från bilen för att hitta massor med blåbär.

We went to one of our famous blueberry spots, thinking we’d have to walk quite a distance to find some, for the simple reason that we’ve seen others picking there before. But it turned out that no one had been there so we only had to walk maybe 100 meters from the car to find lots of blueberries.

Blåbär.
Vi hittade stora, fina, lättplockade blåbär. We found large, nice, easy-to-pick blueberries.
Kantareller bland blåbären.
Mitt bland blåbären stod dessa fina kamrater. Vi kände oss tvungna att ta med dem hem. In the middle of the blueberries stood these fine fellows. We felt compelled to bring them home.
Blåbärsrensning.
Eftersom vi använder plockare blir det ganska mycket att rensa. En rensram underlättar arbetet. Since we use pickers, there is quite a lot to clear. A cleaning frame makes the work easier.
Larv.
Den här något suddiga filuren följde också med oss hem. This slightly blurred bugger also came home with us.
Färdigrensade bär.
Färdigrensat och sherryn är nästan inte ens påbörjad. Cleaning finished and the sherry is almost not even started.

Oväntade svampfynd/Unexpected mushroom finds

Vi gick till ett av de närliggande naturreservaten för att leta efter gula kantareller. Det gick helt efter förväntan, vi hittade en hel del. Men dessutom hade trattkantareller börjat dyka upp. Det blev vi förvånade över eftersom det är så pass tidigt på säsongen.

We went to one of the nearby nature reserves to look for yellow chanterelles. It went exactly as expected, we found quite a lot. But also funnel chanterelles had started to appear. We were surprised by that because it is so early in the season.

Trattkantareller
Vi blev ganska överraskade över att hitta de här så tidigt på säsongen. We were quite surprised to find these so early in the season.
Orensad svamp.
Före rensning, mest gula kantareller ändå. Before cleaning, mostly yellow chantarelles still.
Rensad svamp.
Efter rensning. Kantarellpaj blir det, med äggstanning. After cleaning. Chanterelle pie to be, with baked eggs.

Barnbarn på besök i lägenheten/Grandchildren visiting the apartment

Jonas, Elin, Kasper och Hugo kom på besök till lägenheten i den södra förorten. Vi började med att fika lite, t ex bullar och många jordgubbsrån. Sedan gick vi till parkleken Stacken som ligger ganska nära. Där fanns det grejor att göra som passar även för en som inte fyllt två år än.

Jonas, Elin, Kasper and Hugo came to visit the apartment in the southern suburbs. We started by having a little coffee, milk and e g buns and a lot of strawberry wafers. Then we went to the park playground Stacken, which is quite close. There were things to do there that are suitable even for someone who has not yet turned two years old.

Kasper äter kanelbulle.
Besöket inleddes med bullar och lite annat onyttigt. The visit began with buns and little else unhealthy.
Hugo sover.
Hugo sov, som han brukar göra i sällskap. Hugo slept, as he usually does in company.
Kasper åker rutschkana.
Vi gick till den stora lekplatsen i närheten. Där testade Kasper rutschkanan. Många gånger. Det gick mycket bra. We went to the big playground nearby. Kasper tested the slide there. Many times. It went very well.
En stor "båt".
En stor båtattrapp, lite för stor för Kasper. A large dummy boat, a little too big for Kasper.
Kasper i litet hus.
Ett lagom stort hus för Kasper att sitta i. A house of suitable size for Kasper to sit in.
Gunglejon.
Inte en gunghäst, men väl ett gunglejon. Not a rocking horse, but a rocking lion.

Tillbaka till jobbet/Back to work

Ylva har börjat jobba igen på plats i Stockholm. Men redan andra dagen där var det dags för kick-off i trädgården bakom akademiens hus. Det började med boule och avslutade med sallad i närmsta delen av trädgården där det finns möbler för ändamålet. På bilden ovan syns alla arbetskamraterna utom två.

Ylva has started working again on site in Stockholm. But already on the second day there, it was time for kick-off in the garden behind the academy’s building. It started with pétanque and ended with salad in the nearest part of the garden where there is furniture for the purpose. In the picture above, all but two of the co-workers are visible.

Grannar på spontanbesök/Neighbors on a spontaneous visit

Våra grannar – Tychos ägare – kom på ett spontant besök en afton tillsammans med sina barn Idun och Vidar. Vi var ute på altanen och pratade mest. Idun ritade av sitt värdpar, se teckningen nedan.

Our neighbors – Tycho’s owners – came for a spontaneous visit one evening with their children Idun and Vidar. We were out on the balcony and mostly talked. Idun drew her host couple, see the drawing below.

Idun i snurrstolen
Idun, liksom alla andra barn, måste förstås gunga i vår snurrstol på altanen. Mamma Mikaela får uppdraget att snurra stolen. Pappa Johannes pratar mest med Sigge. Idun, like all other children, must of course rock in our swivel chair on the balcony. Mom Mikaela is given the task of spinning the chair. Dad Johannes talks mostly to Sigge.
Duplo på altanen
Med besökare i Iduns och Vidars ålder är Duplolådan en given succé. Mickan verkar också tycka det är roligt. With visitors of Idun’s and Vidar’s age, the Duplo box is a given success. Mickan also seems to think it’s fun.
Sigge till vänster, Ylva till höger. Solen skiner på båda. Sigge to the left, Ylva to the right. The sun shines on both.

Altanblommorna börjar se bra ut/The balcony flowers are starting to look good

Från början tyckte vi att våra annorlunda altanblommor så lite trötta ut, men nu börjar de verkligen se fina ut. Det verkar som om inneblommorna trivs med att vara ute.

At first we thought our different balcony flowers looked a little tired, but now they are really starting to look nice. It seems like the indoor flowers enjoy being outside.

Pelargoner m m.
Pelargonerna har kommit igång med blomningen. Palettbladen och tagetes växer ordentligt. The geraniums have started blooming. The coelus and tagetes are growing properly.
Blommor på altanen.
Margeriterna och potatisblomman ser jättefina ut, likaså citronplantorna som nu har fått nya blad. The Madeira marguerites and the potato bush look great, as do the lemon plants, which have now got new leaves.

Årets första blåbärsplockning/First blueberry picking of the year

Vi tog oss till ett av våra bästa blåbärsställen, en plats med fin utsikt och där vi vet att vi brukar hitta mycket blåbär. Det var samma sak i år. På bara kort tid fick vi ihop massor med blåbär.

We went to one of our best blueberry spots, a place with a nice view and where we know we usually find a lot of blueberries. It was the same this year. In just a short time we collected lots of blueberries.

Blåbärsmark.
Här är vi framme vid de verkliga blåbärsmarkerna. Here we have reached the real blueberry fields.
Blåbärsryggsäck.
Vår bärplockningsryggsäck mitt bland alla blåbär. Our berry picking backpack in the middle of all the blueberries.
Blåbär före rensning.
Vi plockade ganska många liter, men de måste förstås rensas. We picked quite a few litres, but of course they had to be cleaned.
Bär efter rensning.
Färdigrensat, dags för nästa steg. Finished cleaning, time for the next step.
Blåbärsmarmelad
Sista steget klart – blåbärsmarmelad. Vi vet i alla fall en person som kommer att bli riktigt glad. Last step done – blueberry marmalade. We know at least one person who will be really happy.

Marknad i Gallsäter/Market in Gallsäter

Denna helg har Skoghalla marknad hållits för första gången i Gallsäter, Yttered, precis nedanför den fina utsiktsplatsen som vi besökte i våras. Lördagen förstördes av ösregn och hård blåst, så vi antar att besökarna inte var särskilt många. Denna dag, söndag, däremot var det riktigt fint och många människor hittade dit. På plats fanns också en liten veteranbilsutställning, arrangerad av Norrlands Motorhistoriker. Oväntat men roligt.

This weekend Skoghalla market was held for the first time in Gallsäter, Yttered, just below the nice viewpoint that we visited last spring. Saturday was ruined by soaking rain and strong winds, so we guess the visitors weren’t very many. On this day, Sunday, however, it was really nice and many people found their way there. There was also a small vintage car exhibition on site, arranged by Norrland’s Motor Historians. Unexpected but fun.

Veteranbil
Denna skönhet, en Buick, var nästan det första vi såg. This beauty, a Buick, was almost the first thing we saw.
Veteranbilar
En hel liten veteranbilspark. Den gula närmast är en Buick Eight Roadmaster Dynaflow. Den rosa och vita är en Ford Sunliner. A whole little vintage car park. The closest yellow one is a Buick Eight Roadmaster Dynaflow. The pink and white one is a Ford Sunliner.
Veteranbilar
Ytterligare några fina veteranbilar. Närmast en Ford Junior, bredvid den en Dodge. Some more nice vintage cars. Closest a Ford Junior, next to it a Dodge.
Marknad
Själva marknaden låg en nivå högre upp. Det var rätt mycket folk. Flera av försäljningsobjekten kände vi igen från Höga Kusten Expo. The market itself was one level higher. There were quite a lot of people. We recognized several of the sale items from the High Coast Expo.
Motorsågskonst
Trädjur skulpterade med motorsåg. Det krävs nog en hel del skicklighet för att åstadkomma detta. Wooden animals sculpted with a chainsaw. It probably takes a lot of skill to accomplish this.
Motorsågskonst
Varje uggla hade ett eget namn: Hogge, Huggle o s v. Korparna vet vi inte namnet på. Each owl had its own name: Hogge, Huggle, etc. We do not know the name of the ravens.
Två inköp
Vi kom inte hem med någon träuggla, däremot en virkad liten hund (som säkert något barnbarn kommer att ta över så småningom) och en burk flytande honung från Jönshonung. Kanske vi skulle erbjuda oss att tillverka etiketter åt dem. We didn’t come home with a wooden owl, but instead a crocheted little dog (which for sure some grandchild will eventually take over) and a jar of liquid honey from Jönshonung. Maybe we should offer to make labels for them.

Promenad i stökig skog/Walk in messy forest

Vi tog oss upp till Jättesta fäbodar där vi har några ställen där vi brukar hitta gula kantareller, även om det är trattkantareller vi brukar hitta mest av. Det blev så det räcker till en kantarelltoast var. Men det var inte helt lätt att ta sig dit, för överallt fanns massor av vindfällen och en del måste man gå runt för att passera. Några foton, men inte på de träd som faktiskt ligger över stigen.

We made our way up to Jättesta hill farm where we have a few spots where we tend to find yellow chanterelles, although it’s funnel chanterelles that we tend to find the most. It turned out that there is enough for one chanterelle toast each. But it wasn’t entirely easy to get there, because everywhere there were lots of windfalls and some you had to go around to pass. Some photos, but not of the trees that are actually over the path.

Vindfällen
Överallt vindfällen. Windfall everywhere.
Vindfällen
Här och där blir det jobbigt att komma åt de gamla svampställena. Here and there it becomes difficult to access the old mushroom sites.
Vindfällen
Mer. More.
Hängande gran
En vindfälld gran hängande i luften. A windfallen fir tree hanging in the air.
Stugdörr
Entré till stugan på platsen. Vi gick inte in. The entrance to the cabin at the site. We didn’t go in.