Lycklig i solen/Happy in the sun

I en helt oomskött rabatt intill huset finner vi denna glada planta. Solen får allt att lysa upp. Synd bara att just denna rabatt kommer att läggas under betong så småningom om planerna går i lås. Men den kan säkert återuppstå någon annanstans i närheten.

In a totally unattended flowerbed by the house we find this happy plant. The sun makes everything shine. It’s just too bad that this very flowerbed will be covered with concrete in due time if plans work out. But it surely can rise again somewhere else close by.

Utemöblerna får sitt/The outdoor furniture gets it

I helgen fick utemöblerna en efterlängtad målning. Inte bara olja utan skyddande färg. Nu ser de nästan ut som teak. Se skillnaden mellan den omålade närmast till vänster och de andra.

The past weekend the outdoor got a longed for painting. Not only oil but protective paint. Now they almost look like teak wood. See the difference between the unpainted one closest to the left and the others.

Vår på riktigt/Spring for real

Det här var den 10 maj (har bara inte hunnit uppdatera denna blogg) och redan då fylldes luften med vår och Tegnérlunden med tulpaner. Hade detta varit på 1600-talet hade vi haft upplopp i stan.

This was the 10th of May (just haven’t had the time to update this blog) and already then the air was filled with spring and the Tegnérlunden park with tulips. Had this been in the 1700th century we would have had riots in the city.

Tulpaner!/Tulips!

Soffkompis/Coach buddy

Tv-soffkonstellationen har ändrats. Katten Fido har tagit över husets herres sida. Fast… katten Fido är troligen husets herre. Han har åtminstone två hushåll i huset som slavar för honom.

The tv-couch constellation has changed. Fido the Cat has taken over the lord of the house’s side. Though… Fido the Cat probably is the lord of the house. He has at least two households in the house slaveing for him.

Soffkatt./Couch cat.

Blomning/Flowering season

Vi hade vår, nästan sommar. Och så plötsligt blev det vinter igen. Inte så roligt för den som har vinterkläderna 50 mil norrut. Men nu börjar det ordna sig, körsbärsträden blommar i förorten och väderprognosen säger sommarvärme om några dagar.

We had spring, almost summer. And suddenly it was winter again. Not that fun for the one whose winter clothes are stored 500 kilometers up north. But now it’s beginning to settle, the cherrie trees are blooming in the suburb and the weather prognosis says summer heat in a few days.

Körsbärsträ i förorten./Cherrie tree in the suburb.

Bordsprojekt/Table project

Snart är Tyresösagan all. Men fortfarande går det att använda lokalerna till olika projekt. T ex målning av köksbord till lägenheten. Detta uppochnedvända gulliga lilla bord (eller dess ägare) hade aldrig tänkt att det kunde bli svart. Kommer att passa perfekt i köket.

Soon the Tyresö tale is over. But it’s still possible to use the premises for different projects. For example painting a kitchen table for the apartment. This up-side-down sweet little table (or its owner) never would have thought of it turning black. Will fit in perfectly in the kitchen.

Bordsprojekt./Table project.

Trevligt vardagsrum/Nice sitting room

Allt är inte på plats riktigt i lägenheten i Stockholm. Det finns en säng någonstans, dock. Och sakta men säkert kommer stället att bli beboeligt. Kanske.

Everything is not exactly in place i the apartment in Stockholm. There is a bed somewhere, though. And slowly but surely the place will be fit to live in. Maybe.

Lägenhetskaos./Apartment chaos.

Det nya livet/The new life

Nu börjar pendlandet. Y-buss var första färdmedlet för den som måste jobba i Stockholm. Faktiskt riktigt bekvämt förutom restiden: 6 tim 20 min. Kort paus i Tönnebro, där det var så varmt att ungarna (och de vuxna med om de hade vågat) kunde bada. Väldigt ok för den 25 april.

Now the commuting begins. Y-bus was the first means of transportation, for the one who has to work in Stockholm. Actually quite comfortable, except for the travelling time: 6 hours 20 min. Short stop in Tönnebro, where it was so warm that the kids (and adults, too, if they had dared) could take a swim. Very ok for the 25th of April.

Modiga!/Brave!

 

Kolbacksvernissage/Kolbacken vernissage

I sista lasset hade vi med oss några tavlor som säkert mår bättre av att sitta på en vägg än att stå i ett förråd. Alltså åkte de upp på väggarna och gjorde stugans vardagsrum till något helt annat. Kan någon skjuta måsen, tack?

In the last load we brought some paintings that surely feel better to be on a wall than to stand in a store-room. Thus, up on the walls they went, and turned the cottage sitting room into something completely different. Somebody, will you shoot that gull, please?

Ok för ett temporärt vardagsrum./OK for a temporary living room.