Tanken idag var att gå runt hela Långsjön. Det blev inte så, däremot den glada upptäckten av en mycket viktig hållplats vid sjön. Det gäller bara att ha rätt promenadsällskap.
The idea today was to walk around the whole of lake Långsjön. That didn’t happen, however, the happy discovery of a very important stop at the lake.It’s just about having the right walking company.
Det borde finnas pusshållplatser på fler ställen. There ought to be kissing stops at more places.
Nu kan vi inte skylla bristen på motion (på annat sätt än promenader) på brist på möjligheter längre. I samma huslänga som lägenheten finns nu ett litet fint gym med ungefär allt man behöver för att förbättra formen. Attans.
Now we can’t blame the lack of exercise (other than walking) on the lack of opportunities anymore. In the same house wing as the apartment there is now a small nice gym with about everything you need to improve your shape. Shoot.
Vikter för alla önskemål, det finns fler än de som syns här. Weights for all desires, there are more than those seen here.Motionscykel, roddmaskin och en ovanligt smart grej för allroundträning. Stationary bike, rowing machine and an exceptionally smart gadget for all-round training.Och detta monster som man först måste lära sig hantera. Det visade sig inte vara så svårt. And this monster that one must first learn to deal with. It turned out not to be that difficult.Efter träningen kan man pusta ut i bastun en stund. After the workout, you can take a breather in the sauna for a while.Och efter bastu går det att ta det lugnt i relaxavdelningen. And after the sauna you can take it easy in the relaxation area.
Den här vintern är inte en vanlig vinter. Februari, som normalt är årets kallaste månad, är extremt varm. Växterna tror det är vår, knoppar börjar komma, eller till och med blommor. Hur ska det gå med dem om eller när kylan kommer?!
This winter is not an ordinary winter. February, which is normally the coldest month of the year, is extremely warm. The plants think it is spring, buds are beginning to come, or even flowers. What will happen to them if or when the cold comes?!
Knoppar på buskarna längs promenadvägen. Buds on the bushes along the walkway.Större knoppar vid kyrkväggen. Bigger buds by the church wall.Vissa buskar blommar redan. Some bushes are already blooming.Smultronen har redan fått gröna blad. The wild strawberries have already gotten green leaves.Temperaturen på eftermiddagen i kallaste (?) februari (screenshot). Afternoon temperature in coldest (?) February (screenshot).
Plötsligt tillbaka i det område där Fredrik och Jonas växte upp och där de gick i skolan. Där har det hänt väldigt mycket på de 15 år vi inte satt vår fot där. Villaområdet har förtätats med massor av nya hus, skolorna har piffas upp och byggts ut. Men gamla vänner finns kvar! En dörrpåringning hos föräldrarna till Fredriks och Jonas bästa kompisar då för tiden (och som de fortfarande håller kontakten med ) resulterade i en lång och trevlig stund med prat och kaffe.
All of a sudden back in the area where Fredrik and Jonas grew up and where they went to school. There has been a lot happening in the 15 years we have not set foot there. The villa area has been densified with lots of new houses, the schools have been renovated and expanded. But old friends are still there! A call on the door at the house of the parents of Fredriks and Jonas best friends back then (and with whom they still keep in touch) resulted in a long and enjoyable moment with chat and coffee.
Högstadieskolan, Johan Skyttes skola. Byggnaden är sig lik men inte omgivningen. Secondary School, Johan Skyttes School. The building is similar but not the surroundings.Låg- och mellanstadieskolan, Långbrodalsskolan. Väldigt tillsnyggad. Så ska en skola se ut. Junior and intermediate level school, Långbrodalsskolan. Very neat. This is how a school should look.Lite äldre men lika glada. Roger och Sussi Elgeryd. A little older but equally happy. Roger and Sussi Elgeryd.
I Stockholmsområdet är det snöbrist. Det gör världen grå, grå, grå. Å andra sidan slipper man skotta och det är inte ens halt på vägarna. Det är alltid något. Ett återbesök vid Långsjön blev det denna dag.
There is a lack of snow in the Stockholm area. That makes the world gray, gray, gray. On the other hand, you do not have to shovel and it is not even slippery on the roads. That’s something at least. A return visit to Lake Långsjön took place this day.
Viken vid norra änden av Långsjön. The bay at the northern end of Lake Långsjön.Udde i norra änden av Långsjön. Svårt att tro att detta är ett tätt befolkat område. Cape at the northern end of Lake Långsjön. Hard to believe that this is a densely populated area.Det ligger villor av ansenlig storlek runt hela sjön. Vanliga vintrar är det skridskoåkning på denna sjö. Bryggan är stället där skridskorna tas på. There are considerable size villas all around the lake. Common winters there is ice skating on this lake. The bridge is the place where the skates are put on.
Som alltid tillbringade vi 28 januari i högtidsdräkt på Stockholms Stadshus. Det var akademiens 208:e högtidssammankomst och allt gick bra även denna gång. Riksmarskalken delade ut priser och belöningar, Christina Möller och Carl Jan Granqvist presenterade mat och vin, detta år på temat Klimat och hållbarhet.
As always, we spent January 28 in evening dress (white tie) at Stockholm City Hall. It was the academy’s 208th Commemorative Meeting and everything went well this time, too. The Marshal of the Realm presented prizes and awards, Christina Möller and Carl Jan Granqvist presented food and wine, this year on the theme Climate and sustainability.
Fotot ovan/the photo above: Erik Cronberg.
På väg uppför trappan till middagen. On our way up the stairs to dinner. Foto: Erik Cronberg.Middagen serverades i Gyllene Salen. Dinner was served in the Golden Hall.Förrätten var verkligen god! Grillad lake med krondillspanacotta. The first course was really good. Grilled burbot with dill flower panacotta. Foto: Erik Cronberg.Sigge satt bredvid fadern till en av de som blev belönade för bästa doktorsarbete. Olaf talade bara tyska så Sigge fick väcka sina tyska kunskaper till liv. På bordet… en hjärna? Nej, en kruka med picklat blomkålshuvud och potatispuré. Sigge sat next to the father of one of those who were awarded for best doctoral thesis. Olaf spoke only German, so Sigge had to bring to life his knowledge of German. On the table… a brain? No, a pot with pickled cauliflower head and potato puree.Som vanligt kom desserten in på ett spektakulärt sätt. As usual, the dessert made its entrance in an spectacular manner.Desserten: Fjällkoyoughurtglass på mandelbotten. The dessert: Frozen yoghurt from mountain cows on an almondbase.
Det har varit en helg fylld av besök av barn och barnbarn. Först kom Kristin, Antonia och Mattias. Sedan kom Fredrik, Elin B, lilla Ebba, Jonas och Elin G. De enda bilder som togs var på Ebba.
It has been a weekend filled with visits by children and grandchild. First came Kristin, Antonia and Mattias. Then came Fredrik, Elin B, little Ebba, Jonas and Elin G. The only pictures taken were of Ebba.
En nyfiken liten tjej. A curious little girl.Ett par mycket sena julklappar måste öppnas med pappas hjälp. A pair of very late Christmas gifts must be opened with help from dad.En stund i Sigges knä. A moment on Sigge’s lap.
Efter vinprovningen på Grand Hôtel gick vi till Gamla Stan och trodde att vi skulle ta en öl på det gamla stamhaket Järnet. Men det stället fanns inte längre så vi gick till puben Engelen istället. Det var tidigt på kvällen så det hade knappt kommit några gäster än. Vi stannade bara en kort stund.
After the wine tasting at the Grand Hôtel we went to the Old Town and thought we would have a beer at the old hangout Järnet. But that place didn’t exist any more so we went to the puben Engelen instead. It was early evening so there were hardly any guests yet. We stayed only for a short while.
Sigge pratade en stund med några unga killar i baren. Sigge talked for a while with some young blokes in the bar.Det visade sig att de killarna var bandet som började spela lite senare. It turned out those guys were the band that started playing a little bit later.
Vi blev inbjudna till provning av Idunn Norsjö Wine & Co:s viner på Grand Hôtel i Stockholm. Det var en spännande upplevelse, framför allt på grund av att deras viner inte är tillverkade av vindruvor, utan av skogens bär, framför allt blåbär men också lingon och hallon. Företaget ligger i Västerbotten och alla bär till produktionen plockas i Norrland. Vinerna smakar verkligen vin, inte i närheten av saft eller juice. De finns i Systembolagets beställningssortiment.
We were invited to try Idunn Norsjö Wine & Co’s wines at the Grand Hôtel in Stockholm. It was an exciting experience, mainly because their wines are not made from grapes, but from the berries of the forest, especially blueberries but also lingonberries and raspberries. The company is located in Västerbotten and all berries for production are picked in Norrland. The wines really taste wine, not near lemonade or juice. They can be found in Systembolaget’s ordering range.
Vi började med vinet Bergskär, ett rosévin gjort på lingon. Perfekt sommarvin! We started with the Bergskär wine, a rosé wine made on lingonberry. A perfect summer wine!Li Holmberg är en av de två som driver och utvecklar företaget. Li Holmberg is one of the two who runs and develops the company.Just nu pågår Västerbottenveckorna på Grand Hotel och där fanns akademiledamöterna Ella Nilsson och Carl Jan Granqvist, som tittade in. Carl Jans omdöme: Världsklass! Fr v vinmakare Lars, matprofil Ella, affärsutvecklare Li, vinprofil Carl Jan. Right now, the Västerbotten weeks are going on at the Grand Hotel and there were Academy fellows Ella Nilsson and Carl Jan Granqvist, who peaked in. Carl Jan’s review: World class!
På väg till vårt ”riktiga” evenemang denna dag hann vi besöka Nationalmuseum som hastigast – väldigt hastigt. Vi tittade in i skulpturhallen och i butiken, sedan måste vi gå vidare.
On the way to our ”real” event this day, we made a quick visit to the Nationalmuseum – very quick. We looked into the Sculpture Hall and the shop, then we had to move on.
Ljuset är fantastiskt i skulpturhallen. The light is fantastic in the Sculpture Hall.