Konstrunda i söderförorten/Art tour in the southern suburb

Dagens promenad drev mot en mer obskyr del av förorten. Tidigare kriminella kvarter, sedan sommaren 2014 ett ställe för laglig graffiti och nu ett utflyktsmål. Detta drar kända och mindre kända graffitimålare; de som vet något om konstarten ser genast vilka det är som står bakom de olika verken. Det är svårt att förstå hur konstnärerna klarar detta med så grova verktyg som sprayflaskor! –> Ett helt gäng bilder (många!) här.

Today’s walk drifted towards a more obscure part of the suburb. Former criminal blocks, since the summer of 2014 a place for legal graffiti and now a tourist destination. This attracts known and lesser-known graffiti artists; those who know something about the art immediately see who is behind the various pieces. It is difficult to understand how artists can do this with such crude tools as spray bottles! –> A whole bunch of pictures (many!) here.

 
Snosatra01

I mitten av april (om inte tidigare, måleriet byts ut rätt ofta) försvinner de nuvarande konstverken. Då samlas mängder av graffitimålare från när och fjärran (bl a från Frankrike) här och målar om hela området.

In mid-April (if not earlier, the painting change quite often) the current artworks disappear. Then a large number of graffiti artists from near and far (e g from France) will gather here and repaint the entire area.

Alla våra publicerade bilder finns här. Hantera dem med respekt, snälla.

All our published pictures to be found here. Please handle with care.

 

Vår årliga fest/Our annual celebration

Igen – för vilken gång i ordningen? – har vi varit i Stockholms Stadshus på Karldagen (28 januari) där vi deltagit i Kungl. Skogs- och Lantbruksakademiens högtidssammankomst. Fantastisk middag och inspirerande tal. Som vanligt presenterade Christina Möller och Carl Jan Granqvist maten och vinerna. Kungen och drottningen var inte där i år. Men det var Riksmarskalken* och Kristin!
Again – for the umpteenth time? – we have been in Stockholm City Hall on Karl’s day (28 January) where we participated in the Royal Swedish Academy of Agriculture and Forestry’s commemorativet meeting. Fantastic dinner and inspiring speeches. As usual Christina Moller and Carl Jan Granqvist presented the food and the wines. The king and queen were not there this year. But the Marshal of the Realm* and Kristin were!

Sigge och Kristin... snart börjar kalaset!
Sigge och Kristin… snart börjar kalaset!
Gyllene salen, rätt ok ställe för middag.
Gyllene salen, rätt ok ställe för middag.

*) Inte på bild/not pictured.

P-”service”

Surt, surt, surt är det när man får parkeringsböter utan att ens ha parkerat fel. Dubbla p-skivor är förseelsen. Den lilla har bränt fast vid fönstret i sommarvärmen och är obrukbar, därav den stora. Ingen överlappning i tid. Inte trångt på parkeringen. Boten kom 6 min efter att vi lämnat bilen. ”Service”? Uppskörtning snarare.
Sour, sour, sour is it when you get a parking ticket without even having parked wrong. Dual P-discs is the offense. The little one has stuck by the window in the summer heat and is useless, hence the big one. No overlap in time. Not a crowded parking lot. The fine came six minutes after we left the car. ”Service”? Surcharging is more like it.

Crap!
Crap!

Stockholmsturer/Stockholm tours

Även i Stockholm – kanske ännu mer i Stockholm? – är det halt. Och ändå är det bättre nu än för några dagar sedan tack vare plusgrader. Halkan är ett självklart diskussionsämne: eländigt väglag och broddar. Det blev i alla fall 22 km promenad idag, stundtals med livet som insats.
Even in Stockholm – perhaps even more so in Stockholm? – it is slippery. And yet it is better now than a few days ago thanks to degrees above zero. Slippery roads is an obvious topic: miserable road surface conditions and spikes. But still a 22 km walk was accomplished today, sometimes with life at stake.

Vidrigt väglag/Foul conditions
Vidrigt väglag/Foul conditions

Is, vatten, snö.../Ice, water, snow...
Is, vatten, snö…/Ice, water, snow…

Flytt inom de södra förorterna/Moving within the southern suburbs

Nu har Jonas och Elin flyttat in i sin lägenhet. Som vanligt blev det en del bärande av lådor. Men sedan kunde en påtagligt nöjd Jonas göra sig hemmastadd i det nya lilla köket. (Det var innan det stora uppackningsraseriet började.)
Now Jonas and Elin have moved into their apartment. As usual, there was some carrying boxes involved. But after that an obviously satisfied Jonas could make himself at home in the tiny kitchen. (This was before the big unpacking rampage began.)

Jflyttar1
Ilastning inför flyttkörning till ny lägenhet./Packing before driving all the stuff to the new apartment.

 

Jflyttar2
Litet men trevligt kök!/Small but nice kitchen!

 

Mulen Stockholmpromenad/Cloudy Stockholm walk

Det är roligt att promenera i Stockholm även om vädret är grått. Det var massor med folk ute idag, gåendes eller joggandes, nästan svårt att kryssa mellan alla flanörer på vissa ställen. Stadshuset drar förstås många turister men i Rålambshovsparken är det nog mest bofasta. T o m möter man ministrar joggandes där! Inga som fastnat på bild dock. Några som fastnat på bild däremot är de två ekorrar som lekte (?) i en tall precis utanför lägenheten väl tillbaka igen. De var otroligt snabba och inte helt inställda på att bli plåtade. Men ändå.

It’s fun to walk in Stockholm even though the weather is gray. There were lots of people out there today, walking or jogging, almost hard to navigate among all the walkers in some places. Stockholm City Hall attracts many tourists of course but in the Rålambshov park most are probably residents. One even encounters ministers jogging there! No picture of that, however. Some that did get on picture, though, were the two squirrels who played (?) in a pine tree just outside the apartment on the return back again. They were incredibly fast and not intent on being photographed. But still.

Ekorrar/Squirrels.
Vid slutstationen: ekorrar/At the end station: squirrels.

Mer bilder finns bland våra bildspel./More pictures among our slideshows.
(Se även under rubriken Bildspelen i kolumnen till vänster./Also see under the heading Bildspelen in the column to the left.)

Höstbrand/Autumn fire

Visserligen rätt mulet under dagens promenad, men vad gör det när höstfärgerna lyser upp tillvaron som de gör?! Just nu är nog den färggrannaste tiden på året. Fast inte i skogen kanske, där är det som vanligt gröngrått, så när som på det som människan tillfört.

Although overcast during today’s walk, but so what when the autumn colors light up the way as they do?! Right now is probably the most colorful time of the year. Though not in the woods perhaps, where it is the usual green gray, except for what man added.

Eldens färger./Fire's colors.
Eldens färger i det gröna./Fire’s colors in the green.
Hoest-i-Sthlm2014-2
Inte bara naturfärger./Not only nature’s colors.
Hoest-i-Sthlm2014-3
Rött, gult och grönt./Red, yellow and green.

 

Promenad till Stockholm/A walk to Stockholm

Idag blev det en tur till Stockholms centrum – till fots. Globen syns väl både söderifrån (nära Sockenplan) och inifrån stan (uppifrån Götgatsbacken). Fast man får anstränga sig lite för att se den längst där borta till höger vid gatans slut. När man står på Munkbroleden och ser över Riddarfjärden mot Söder Mälarstrand får man verkligen en känsla av Bellmans ”stolta stad”. Men under Bellmans dagar var ingen järnvägsbro i vägen för utsikten.

Today a trip to Stockholm city center – on foot. The Globe is clearly visible both from the south (near the Sockeplan) and from within the city (top of Götgatsbacken). Though you may have to work a little to see it at the back there to the right at the end of the street. When you stand on Munkbroleden and look over the Riddarfjärden towards Söder Mälarstrand you really get a sense of Bellman’s ”proud city”. But during Bellman’s days there was no railway bridge in the way of the view.

Sthlmtor1
Globen från sydväst. Stockholm Globe Arena from the southwest.
Sthlmtor2
Götgatan sedd norrifrån. Globen långt därborta. Götgatan street seen from the north. The Globe far away in the distance.
Sthlmtor3jpg
Söders höjder.

Mors dag!/Mother’s day!

En av oss (gissa vem) fick en Phalaenopsis som Morsdagspresent och hoppas att hennes gröna fingrar ska räcka till. Under sommaren får dock sönerna ansvara för dess väl och ve. Det går säkert bra, som tur är finns det en flickvän som kan arbetsleda…

One of us (guess who) received a Phalaenopsis as a Mother’s day gift and hope that her green fingers will suffice. During the summer, however, the sons will be responsible for its welfare. It will surely work out fine, fortunately there is a girlfriend who can supervise…

Orkidén/The orchid
Orkidén/The orchid