Mer midsommarstuga/More Midsummer cottage

Vi for ut till stugan en stund till i midsommarhelgen, nu tillsammans med Alaa och Farah och deras nästa alldeles nya lilla dotter Sandra. Vi kunde bada – mycket! – och Sigge och Alaa tog båten för att fiska lite. Fisk syntes men ingen nappade. Men en skön dag var det!

We went out to the cottage for a while more this Midsummer weekend, now together with Alaa and Farah and their almost brand new little daughter Sandra. We could swim – much! – and Sigge and Alaa took the boat to fish a little. Fish showed but no one took the bait. It was a beautiful day, though!

Alaa & Farah.
Alaa & Farah.
Stugbesok02
Fisketuren./The fishing trip.

Goda vänner på besök/Good friends visiting

Goda vännerna Roger och Maggan kom på besök. Och hade med sig bästa gåbortspresenten, i alla fall till detta värdpar… eller i alla fall till den ena delen av detta värdpar… Nu hoppas vi att vi ska kunna återuppta paprikafruktsodlingen som vi var så bra på för några år sedan, men som legat nere. Sent på kvällen hamnade vi som vanligt nere i skinnsoffeland med våra gäster.

Our good friends Roger and Maggan came to visit. And they brought the best ”visit gift”, at least to this host couple… or at least to one part of the host couple… Now we hope that we can resume the growing of pepper fruits that we were so good at a few years ago, but put on hold. Late in the evening we ended up downstairs, as usual, in leather couch country with our guests.

RoM160604a
En ny älskling att ta hand om!/A new baby to take care of!
RoM160604b
Intressanta samtal förs i dessa skinnsoffor fram på natten. Bara Maggan är helt nykter./Interesting conversations are conducted in these leather sofas late at night. Only Maggan is completely sober.

 

Elle snurrar/Elle spins

Elle, i huset bredvid, har kommit på att vår hängande stol på altanen är en perfekt ”snurrgunga”. Nu snurrar hon så ofta hon kan.

Elle, in the house next door, has found out that our hanging chair on the patio is a perfect ”spinning swing”. Now she is spinning as often as she can.

Snart är det dags./It's almost time.
Snart är det dags./It’s almost time.

 

Sigge hjälper till med styrningen./Sigge helps with the stearing.
Sigge hjälper till med styrningen./Sigge helps with the stearing.
Elle-snurrar4
Fort går det!/Fast spin!

Namnsdag/Name day

I måndags 11 april firade vi vår gemensamma namnsdag. Enkelt utan några som helst extravaganser. Utom stekt inlagd strömming förstås, det är extravagant!

On Monday, April 11, we celebrated our shared name day. Simple, without any extravagances. Except fried pickled herring, of course, that’s extravagant!

Namnsdag-2016
Vi dukade inte ens fint, men strömmingen var god!/We didn’t even lay the table nicely, but the herring was good!

Födelsedagsfirande/Birthday celebration

Födelsedagsdags igen! En aprildag för 87 år sedan föddes Britt och det ville vi naturligtvis uppmärksamma. Men vi får erkänna att arbetet med att få firandet på plats nog mest belastade födelsedagsbarnet själv. Som vanligt rullade vi hem därifrån…

Birthday time again! One April day 87 years ago Britt was born and we naturally wanted to pay our respects. But we must admit that the process of getting the celebration in place probably mostly burdened the birthday child herself. As usual, we rolled home from there …

Åke och Anette verkar helt bestörta över konversationen.../Ake and Anette seem completely dismayed over the conversation ...
Åke och Anette verkar helt bestörta över konversationen…/Ake and Anette seem completely dismayed over the conversation …
Britt87-2
John och/and Britt.

Påsk/Easter

Vi har haft en lugn och skön påsk. Mesta tiden har gått åt till att ”måla” ägg. Till våra ägg behövdes sidenslipsar och gurkmeja – men inte samtidigt, märk väl! Resultatet presenterades vid förnämlig påskmiddag hos Britt och John. Bröderna John och Åke såg inte helt övertygade ut.

We enjoyed a quiet and pleasant Easter. Most of the time we have ”painted” eggs. For our eggs silk ties and turmeric (if that’s the word for the spice) was needed – but not at the same time, mind you! The result was presented at the swell Easter dinner with Britt and John. The two brothers John and Ake did not look all that convinced.

 

Koka ägg i sidenslips/Cook egg in silk tie
Koka ägg i sidenslips/Cook egg in silk tie
Koka ägg i gurkmeja och kyl ned/Cook egg in turcklkf and cool
Koka ägg i gurkmeja och kyl ned/Cook egg in turmeric and cool
Resultatet/The result
Resultatet/The result
De klentrogna bröderna/The uncredulous brothers
De klentrogna bröderna/The uncredulous brothers

Globetrotters

Sigges brorsdöttrar Jennifer och Johanna har gett sig iväg till Sydostasien i tre månader. Vi följer med spänning deras öden och äventyr på deras blogg. (Finns också i vår länklista, nere till vänster.) Än så länge har de bara varit i Thailand, men även Laos, Kambodja och Indonesien står på reserutten. Lite avundsjuka är vi allt… 🙂 Go for it, girls!

Sigge’s nieces Jennifer and Joanna have gone off to Southeast Asia for three months. We follow their adventures on their blog with excitement. (Also available in our link list, down to the left.) So far, they have only been in Thailand, but Laos, Cambodia and Indonesia, too, are on the travel route. Have to admit we are a little jealous… 🙂 Go for it, girls!

SystrarnaLundgren
Systrarna Lundgren, Johanna och Jennifer.

Januariblommor/January flowers

Vi har väldigt goda vänner och grannar som ser till att vi får lite blomsterfägring i vårt enkla hem.

We have very good friends and neighbors who ensure that we get some floral beauty in our humble home.

Amaryllis
En vacker amaryllis från Cissi, Leah och Elle – som bor i det röda huset därborta!/A beautiful amaryllis from Cissi, Leah and Elle – who live in the red house over there!
Blomgrupp
Ett mycket elegant blomsterarrangemang från Maggan och Roger./A very elegant floral arrangement from Maggan and Roger.

En fridens jul/A peaceful Christmas

Som sagt, mycket jul i huset i år. Fast vi bara är två. Återvinning gillar vi. Som kryddburkar med juliga saker i och en tomte fångad i en glasbehållare som någon slängt på tippen. Men vi gissar att vi inte kommer att vinna några designpriser…

Vi var hembjudna till Britt och John på julafton. I vanlig ordning traditionell julmat, mängd och kvalitet för en 10-personsfamilj av nobel sort. Proppmätta lyckades vi så småningom bli som folk igen och avnjöt en lugn afton med sällskapsspel och juleljus. Nej, glöm det där med ”lugn”, nu pratar vi Tävling! Lag 1 vann.

As we said, much Christmas in the house this year. Although we are only two. We like recycling. Like spice jars with christmassy things in them and Santa Claus trapped in a glass container that somebody threw away at the waste disposal site. But we guess we wont win any design awards…

We were invited home to Britt and John on Christmas Eve. As usual traditional Christmas food, quantity and quality suited for a 10-person family of noble sort. Although absolutely full we step by step succeeded to become normal again, and enjoyed a quiet evening with parlour games and Christmas candles. No, forget the whole ”quiet” part, now we’re talking Contest! Team 1 won.

Suddiga bilder?, Ja, en del./Blurry pictures? Yes, some.

Julfira2015a
Återvinning. Ja, och…?/Recycling. Yes, and…?
Julfira2015b
Jultomten ser lite förvirrad ut./Santa Claus looks a little bit confused.
Julfira2015c
En bråkdel av maten som serverades./A fraction of the food served.
Julfira2015d
Vi pustar ut./We relax.

Döttrar på besök/Daughters visiting

Sigges döttrar Antonia och Kristin kom på besök över helgen. Först lite samvaro hos farmor och farfar förstås och sedan var det dags att ge sig ut i naturen för att förbränna lite av kalorierna. Efter en rätt misslyckad svampjakt hamnade vi i stugan där kanoten behövde lite omvårdnad (den är ca 50 år gammal vid det här laget!). Därefter en riktigt skön stund på förstubron i höstsolen!

Sigge’s daughters Antonia and Kristin came to visit over the weekend. First, a little get-together at Grandma’s and Grandpa’s of course and then it was time to go out into nature to burn some of the calories. After a rather unsuccessful mushroom hunting, we ended up in the cabin where canoe needed some care (it is about 50 years old by now!). Then a really nice time on the porch in the autumn sun!

Kanotvard
Ganska mycket vatten var det i den./There was quite a lot of water in it.
Sjön själv/the lake itself.
Sjön själv./The lake itself.