Helgens motion/Weekend work out

I de södra förorterna ägnades helgen åt blandad motion. Och blandat väder var det verkligen. Det började med en fin höstdag och slutade med vinter.

In the southern suburbs the weekend was devoted to mixed exercise. And it really was mixed weather. In the beginning we had a nice autumn day, but we ended up with winter.

Promenad i det fina höstvädret./A walk in the nice autumn weather.
Promenad i det fina höstvädret./A walk in the nice autumn weather.
2016-11-26-motion2
Väderomslag? Man kan skönja en regnbåge, kanske inte helt vanligt i slutet av november. /Weather changes? You can see a rainbow, maybe not quite common in late November.
2016-11-27-motion1
Så sant som det är sagt. Nu har vi hamnat inomhus. /As true as it is said. Now we have ended up indoors.
Promenaden till gymmet tar ca 1 tim 20 min. Men eftersom man ändå hinner bli lite kall så.../The walk to the gym takes about 1 hour 20 minutes. But since you still have time to get a little cold so ...
Promenaden till gymmet tar ca 1 tim 20 min. Men eftersom man ändå hinner bli lite kall blir det några minuter på löpbandet också./The walk to the gym takes about 1 hour 20 minutes. But since you still get a little cold a few minutes are spent on the treadmill, too.
Sedan: in i maskinparken./Then: enter the machine fleet.
Sedan: in i maskinparken./Then: enter the machine fleet.
Och när man går ut igen...!/And when you go out again ...!
Och när man går ut igen…!/And when you go out again …!
Hemma./At home.
Tillbaka hemma./Back home.

30-årsjubileum/30 year anniversary

Ylvas gamla karateklubb firade 30 år med en kort träning i dojon och därefter trevlig samvaro på Danscompagniet i Stockholm. Sent hem…
Ylva’s old karate club celebrated 30 years with a short workout in the dojo and then a pleasant time at the Danscompagniet in Stockholm. Late return home…

Conny Shihan & Sensei Emma var kvällens huvudpersoner/were the evening's protagonists
Conny Shihan & Sensei Emma, vid fönstret, var kvällens huvudpersoner/by the window, were the evening’s protagonists.

2016-11-25seinan-30-2
Här är det Helen som talar. Ber om ursäkt för bildkvaliteten./Here Helen is speaking, Apologies for the picture quality.
Särskilt roligt var det att träffa gamla vänner! Helena, Kjell och bästa kompisen Moni./Especially fun was to meet old friends! Helena, Kjell and his best friend Moni.
Särskilt roligt var det att träffa gamla vänner! Helena, Kjell och bästa kompisen Moni./It was extra much fun to meet old friends! Helena, Kjell and best friend Moni.

Höst i huvudstaden/Fall in the capital

Hösten har slagit till med full kraft även i Stockholm. Grått, duggregn, blåsigt, småkallt. Tur att höstlöven sätter lite färg på eländet. Hur skulle vi klara oss utan lönnar och ekar? Det hade blivit färre höstpromenader, det är en sak som är säker.

Fall has struck with full force even in Stockholm. Gray, cloudy, windy, quite chilly. Luckily autumn leaves put a little color to the misery. How would we cope without maples and oaks? There had been fewer autumn walks, there is one thing that is for sure.

Grön/green tunnel.
Gulgrön/Yellowgreen tunnel.
sthlm-hoest2016-10b
De södra förorterna är mer än betonggetton./The southern suburbs are more than concrete ghettos.

sthlm-hoest2016-10c

En lång promenad i solen/A long walk in the sun

Vilken härlig dag! En lång, låååång promenad i det soliga men rätt blåsiga vädret. Stockholm är nog som vackrast nu, tidigt på hösten. Många turister på sta’n! Rundan tog tre och en halv timme.

What a lovely day! A long, looong walk in the sunny but quite windy weather. Stockholm is probably at it’s most beautiful now, in early autumn. Many tourists in town! The round took three and a half hours.

Söder Mälarstrand. Långt därborta skymtar tidningshusen i Marieberg./Söder Mälarstrand. Far away a glimpse of the media buildings in Marieberg.
Söder Mälarstrand. Långt därborta skymtar tidningshusen i Marieberg, bortom Västerbron./Söder Mälarstrand. Far away a glimpse of the media buildings in Marieberg, beyond the Väster Bridge.
Stadshusgården. Annorlunda väder nu, jämfört med hur det brukar vara varje gång vi är på fest i Stadshuset./City Hall Yard. Different weather now, compared to how it usually is every time we're at a party at the City Hall.
Stadshusgården. Annorlunda väder nu, jämfört med hur det brukar vara varje gång vi är på fest i Stadshuset./City Hall Yard. Different weather now, compared to how it usually is every time we’re at a party at the City Hall.
Tillbakablick från Västerbron./Looking back from the Väster Bridge.
Tillbakablick från Västerbron./Looking back from the Väster Bridge.
Sydlig utfart./Southern city exit.
Sydlig utfart./Southern city exit.
Ikonisk byggnad – LM Ericsson. Iconic building – LM Ericson.
Ikonisk byggnad – LM Ericsson./Iconic building – LM Ericson.

Uppgraderad skog/Upgraded forest

Den gamla ”hemmaskogen” har blivit uppgraderad till naturreservat. Den är numera mycket välstädad och massor av människor tillbringar tid där; de joggar, orienterar, har lägereldar och skoglekar. Men djuren låter sig inte skrämmas, inte ens de som riskerar bli trampade på.

The old ”home forest” has been upgraded to a nature reserve. It is now very tidy and lots of people spend time there; they jog, orienteer, have camp fires and forest games. But the animals don’t let themselves be intimidated, not even those who risk being trampled on.

Bevis på upphöjelsen./Proof of ennoblement.
Bevis på upphöjelsen./Proof of ennoblement.
Nästan dammsugat./Almost vacuumed.
Välordnad skog./Forest in order.
Söt!./Cute!
Söt!/Cute!

Ny transport till jobbet/New transport to work

Eftersom vi nu har varsin ny bra cykel i norr så fick den gamla bra cykeln åka tillbaka till Stockholm. Den har fått eget rum! Och har redan transporterat en av oss ett par gånger till jobbet, ca 14 km enkel resa. Det mår både cykeln och cykelägaren bra av.

Because we each have a new good bike in the north, the old good bike got a ride back to Stockholm. It has got it’s own room! And has already transported one of us a few times to work, about 14 km one way. Good, both for the bike and for the bike owner.

Behöver inte trängas med ungdomar längre./Doesn't have to jostle with youth anymore.
Behöver inte trängas med ungdomar längre./Doesn’t have to jostle with youth anymore.
Ända fram till jobbet./All the way to work.
Ända fram till jobbet./All the way to work.

Oväntat möte/Unexpected meeting

Vi for iväg för att plocka alla de där blåbären som vi såg häromdagen. De flesta hade blivit plockade redan, men vi fick med oss ca 5 liter hem ändå. Vi trodde vi var helt ensamma uppe på berget ända tills vi hörde en klart australiensisk dialekt talas bakom några buskar. Där fann vi Glenn (son) och Harvey (far), som hade vandrat upp till toppen på vårt blåbärsberg, ca 1,2 km. Harvey och hans fru har köpt hus i Viksjö så vi hoppas vi får träffa dem igen.

We set off to pick all those blueberries we saw the other day. Most had been picked already, but we brought home about 5 liters anyway. We thought we were all alone on the mountain until we heard a distinctly Australian dialect spoken behind some bushes. There we found Glenn (son) and Harvey (father), who had walked up to the top of our blueberry mountain, about 1.2 km. Harvey and his wife have bought a house in Viksjö so we hope to see them again.

Glenn & Harvey from Australia.
Glenn & Harvey from Australia. Glenn with a handful of absolutely safe to eat blueberries, a new experience for both of them. Coming from Australia they are very precautious… 

Andlig utflykt/Spiritual excursion

En av oss hade en grundlig brist i lokalkännedomen som måste åtgärdas. Alltså blev det en promenad till stadens vackra kyrka. Mycket större kyrkogård än förväntat och ett roligt litet samtal med en kyrkogårdsarbetare:
– Letar du efter Pokémon?
– Nej, verkligen inte! Vet inte ens hur man gör.
– Inte jag heller, men jag har ju hört talas om det.
Vi antar att det inte går att hitta Pokémons på kyrkomark, samma som med geocachar.

One of us had a thorough lack of local knowledge that must be addressed. Thus a walk to the town’s beautiful church. Much larger cemetery than expected and a fun little conversation with a cemetery worker:
– Looking for Pokémon?
– No, absolutely not! Don’t even know how to do it.
– Neither do I, but I’ve heard about it.
We assume there are no Pokémons on church grounds, as is the case with geo caches.

Vacker placering./Bearutiful location.
Vacker placering./Beautiful location.
Gudmundra-ka-2
Rofylld interiör./Peaceful interior.
Gudmundra-ka-3
Intressant samarbete./Interesting cooperation.

 

Ett känt berg/A wellknown mountain

Vi tog oss upp till Ringkallen igen. En rätt krävande promenad. Ringkallen är ett av Nordingrås större bergmassiv som når 273 m ö h. Vägen till toppen är ca 3 km, bara uppför och rätt brant här och där. Som amatörmotionärer var vi rätt nöjda med att komma upp utan att få hjärtinfarkt. Och utsikten är hänförande! Det är nog därför Helmer Osslund hade detta berg som ett favoritställe.

We went up to Ringkallen again. A rather demanding walk. Ringkallen is one of Nordingrås major mountain ranges that reach 273 m a s l. The road to the top is about 3 km long, uphill only and quite steep here and there. As amateur exercisers, we were pretty happy to get up without getting a heart attack. And the view is breathtaking! That’s probably why Helmer Osslund had this mountain as a favorite place.

På vägen upp noterade vi att det har varit kustlinje här uppe någon gång. Landhöjningen fortgår!/On the way up, we noted that the coastline was up here at some time in history. Land uplift continues!
På vägen upp noterade vi att det har varit kustlinje här uppe någon gång. Landhöjningen fortgår!/On the way up, we noted that the coastline was up here at some time in history. Land uplift continues!
20160808Ringkallen4
Vi passerades av ett spänstigt gäng. Bra ställe för att motionera hästar./We passed by an able bunch. Suitable place to exercise horses.
20160808Ringkallen5
Vi tittade på utsikten. Magnifik som vanligt./We had a look at the view. Magnificent as usual.
20160808Ringkallen6
Sedan gick vi ner igen./Then we went down again.