Nytt år, samma rutt/New year, same route

Nytt år men inte många förändringar. Staden ser ut som i slutet på förra året. Inget fel med det, i alla fall inte på ytan.

New year but not many changes. The city looks like at the end of last year. Nothing wrong with that, at least not on the surface.

Litet träd och snö. Little tree and snow.
Samma lilla träd, mer snö./Same little tree, more snow.
Kramfors station
Knutpunkten/The junction point.
Lekplats. Playground.
Snösäkrad lekplats./Snow proof playground.
Fåglar. Birds.
De här fåglarna är större än de vi har hemma på altanen. Snygga i motljus./These birds are bigger than the ones we have at home at the balcony. Goodlooking in backlight.

Stadspromenad i djupsnö/Urban walk in deep snow

Trots att det inte är nyår än och inga nyårslöften är avgivna så var det dags att förflytta alla kilona ett varv runt staden, för att inte helt falla ihop. Skönt väder och mot slutet tittade solen fram.

Even though it is not New Year’s Eve and no New Year’s promises have been made, it was time to move all the kilos around the city, in order not to completely collapse. Nice weather and at the end the sun looked out.

Ångermanälven.
Någon kilometer hemifrån./A kilometer or so from home.
Latberget.
Långt därborta Latbergsbacken./Far over there the Latberget ski slope.
Gudmundrå kyrka/church.
Gudmundrå kyrka/church.
Sol/sun
Solen!/The sun!
Krammgatan.
Nästan hemma igen./Almost home again.

Julmotion/Christmas exercise

Vi har så klart ätit för mycket och suttit för mycket, som vi alltid gör under jul. Men eftersom det har snöat och snöat och snöat så har vi också motionerat en aning genom att skotta snö. Dock inte särskilt mycket utanför egen dörr, eftersom vi har en fantastisk granne som tar hand om det. Det finns som tur är andra som behöver våra numera ynkliga muskler…

Of course we have eaten too much and sat too much, as we always do during Christmas. But since it has snowed and snowed and snowed we have also exercised a tiny bit by shovelling snow. Although not that much outside our own door, since we have a fantastic neighbour who takes care of that. Fortunately there are others who need our nowadays pitiable muscles… 

Snöskottning, Ylva./Snow shovelling, Ylva.
Snö, snö, snö… första varvet./Snow, snow, snow… first round.
Snöskottning, Sigge./Snow shovelling, Sigge.
Snö, snö, snö… andra varvet./Snow, snow, snow… second round.

Förortskontraster/Suburb contrasts

Den vanliga helgpromenaden i de södra förorterna ger fortfarande nya upptäckter. Till exempel de stora kontrasterna.

The usual weekend walk the southern suburbs still gives new discoveries. For example, the big contrasts.

Modernt. Fotot taget mest för de vackra molnens skull./Modern. The photo taken mostly for the beautiful clouds’ sake.
Knappt en kilometer söderut./”Stone age settlement.” Just over half a mile south.

 

Nya vyer/New views

Idag blev det en ny promenadväg, mest för att utröna hur man bäst går till fots till Jonas och Elin. Det var inte svårt att hitta alls och det var en riktigt trevlig promenad. Örby slott bjöd på en liten kulturupplevelse i form av konstnären, visdiktaren och plåtslagaren Ruben Nilson.

Today, a new walkway was tried out, mostly to find out how to best go on foot to Jonas and Elin. It was not hard to find at all and it was a really nice walk. Örby Castle offered a small cultural experience in the form of the artist, song writer and sheet-metal worker Ruben Nilson.

Gångbron över Huddingevägen ska snart passeras. På andra sidan Brännkyrka kyrka./The bridge over Huddinge Road will soon be passed. On the other side Brännkyrka church.
Örby slott/Örby Castle.
Verk av Ruben Nilson./Work by Ruben Nilson.
Ruben Nilson av/by Bitte Jonasson Åkerlund.
Brännkyrka kyrka på nära håll. Det märks att det är Alla helgons dag./Brännkyrka church close up. It is apparent that it is the Day of All Saints.

Liten liten geocache/Small small geocache

Efter flera misslyckade blev äntligen Turingeparkens gömda geocache hittad. Det var den minsta hittills.

After several failures, the hidden geocache of Turinge Park was found at last. It was the smallest so far.

Inte konstigt den var svår att hitta./No wonder it was hard to find.
Den lilla lilla behållaren med det lilla lilla papperet att skriva på./The small small container with the small small piece of paper to write on.

En kort runda en oktoberlördag/A short round a October Saturday

Vi höll på att få en innesittarlördag men vädret var så fint så det gick inte att låta bli att ta en kort promenad längs Hälsans stig. Inte mycket mer att säga om det.

We were close to have an indoor Saturday, but the weather was so nice that it was impossible to resist a short walk along the Path of Health (?). Not much more to say about that.

Mycket vatten i Kramforsån./Lots of water in the Kramfors creek.
Trevlig promenadväg./Nice walk path.
Tryck i Herberts stråle, men det har inget att göra med hur mycket vatten det är i ån./Waterdrive in Herbert’s stream, but that has nothing to do with the amount of water in Kramfors creek.
Nyaste fisktrappan./The newest fish stairs.
En som fick för mycket./One who had too much.
Kramforsån./Kramfors creek.
Nästan hemma igen./Almost home again.

Möten på marknivå/Meeting at ground level

Oftast ser vi oss omkring ovanför navelhöjd under de ständigt återkommande promenaderna, men ibland är det saker på marken som drar till sig blicken. Som levande varelser i olika färgkombinationer med grönt: vitt mot grönt, grönt mot grått. Nästan så man kan tänka sig bli mykolog alternativt entomolog.

Most of the time we look around us above belly button height during the constantly reoccuring walks, but sometimes there are things on the ground that attract the eyes. Such as living creatures in different color combinations with green: white against green, green against gray. It almost makes you want to become a mycologist or an entomologist.

Champinjoner/Champignons
Vårtbitare/Wart biter

 

Regndroppar…/Raindrops…

När den medborgerliga plikten var fullgjord blev det en promenad, via Kräppladalen till och runt Älvsjöskogen. I skogen öppnade sig himlen. Det blev en kort stund under ett träd, alldeles vid naturreservatsskylten i väntan på uppehåll. Men det kom inte så det var bara att fortsätta. Lagom vid hemkomst, helt genomblöt, upphörde regnet.

When the civic duty was completed, time for a walk, via the Kräppla valley to and around the Älvsjö forest. In the woods the sky opened. A short stop for awhile under a tree, right next to the nature reserve sign while waiting for the rain to cease. But it did not so the only thing to do was to keep on. On getting home, completely soaked, the rain stopped.

Stockholms nyaste naturreservat. Skylten./Stockholm’s newest nature reserve. The sign.
Det gråa är regn./The grey is rain.
Älvsjö gamla IP. Helt genomblöt./Älvsjö old sportsfield. Totally soaked.