Nostalgia

På väg hem från Västanåfallet fikade vi lite på ett speciellt ställe i Viksjö. Där fanns otroligt mycket prylar, men det roligaste var ändå bilarna.

On our way home from Västanåfallet we had some coffee at a special place in Viksjö. There was an enormous amount of things but still the most fun were the cars.

Prisbelönad Chevrolet./Award winning Chevrolet.
Samma bil./Same car.
VW Bubbla./VW Beetle.
Samma bil./Same car.

 

Tur till Västanåfallet/Trip to Västanåfallet

Vi tog oss äntligen för att besöka Västanåfallet i Härnösands kommun. Vattenfallets sammanlagda fallhöjd är över 90 meter och här låg förr Västanå järnbruk.

We finally went to visit Västanåfallet in Härnösand municipality. The total drop count of the waterfall is over 90 meters, and earlier Västanå ironworks were situated here.

Fler bilder från vår tur till Västanåfallet →

More pictures from our trip to Västanåfallet →

Mer om Västanåfallet →

 

I väntan på sommar/Waiting for summer

Det vill inte bli riktigt sommarvarmt trots att vi är en bit in i juli redan. Tur att det är rätt bekvämt att vara ute och promenera när det inte är tokhett. Så det är vad vi gör.

It wont get really summer-warm even though we are in July already. Luckily it is quite comfortable to be out walking when it’s not too hot. So that’s what we do.

Kuperad terräng./Hilly terrain.
Ett frisbee-mål som faktiskt används då och då./A frisbee goal that is actually used occasionally.
Gudmundrå kyrkoruin. Kyrkan byggdes med all sannolikhet i slutet av 1100-talet. Den övergavs år 1801 då den nya kyrkan invigdes./Gudmundrå church ruin. The church was most likely built at the end of the 12th century. It was abandoned in 1801 when the new church was inaugurated.
Nästan mitt i juli och bara två personer på badet. Lägre entrépriser vore en god idé./Almost in mid July and only two people swimming. Lower entrance fees would be a good idea.

Kulturellt avbrott/Cultural intermission

Vi avbröt köksarbetet med ett kort besök på Galleri Ängerö som hade vernissage. Främst var det akvareller som visades, men även lite andra tekniker.

We paused the kitchen work for a short visit to Galleri Ängerö, which had a vernissage. Primarily aquarelles were shown, but also a little of other techniques.

Akvareller./Aquarelles.

Kort sväng till Barsta/Short trip to Barsta

Vi tog en kort tur till Barsta ute i riktiga Höga Kusten. På vägen passerade vi ett museum. Ett väldigt litet ett.

We made a short trip to Barsta in the real High Coast. On the way there we passed a museum. A very small one.

Ett mycket litet museum./A very small museum.
Fortfarande lugnt i Barsta./Still calm in Barsta.

Gunnel Wåhlstrand-utställningen på Magasin III/The Gunnel Wåhlstrand exhibition at Magasin III

Ylva och kollegan Per tog sig till Magasin III för en kulturell avslutning på terminen. Detta efter en inbjudan från Bronwyn som är en av curatorerna på Magasin III. Vi såg Gunnel Wåhlstrand-utställningen i allra sista minuten (nu är den flyttad till Rotterdam) och vi är riktigt glada att vi hann med för det var en väldigt givande stund på en intressant utställning. Gunnel Wåhlstrand arbetar i stort format och med en mycket tidskrävande och komplicerad teknik, med en nästan (som vi förstod det) terapeutisk fanatism. Vi gick därifrån efter ett trevligt fikasamtal med Bronwyn och med en fantastisk bok i handen.

Ylva and her colleague Per went to Magasin III for a cultural ending of the semester. This was due to an invitation from Bronwyn, who is one of the curators of Magazine III. We saw the Gunnel Wåhlstrand exhibition at the very last minute (now it has moved to Rotterdam) and we are really glad that we made it, it was a very rewarding visit to an interesting exhibition. Gunnel Wåhlstrand works in a large format and with a very time-consuming and complicated technique, with an almost (as we understood) therapeutic fanaticism.

Boken – målningen Mother Profile på omslaget. The book – the painting Mother Profile on the cover.
Man borde inte ta bilder av hängande målningar. Men ändå./One shouldn’t take pictures of hanging paintings. But still. Nyårsdagen/New Year’s Day 157×209 cm & Långedrag 209×157 cm.
Per framför Biblioteket/Per in front of The Library. 131×168 cm.
Hällkaret./The Rock Pool. 201×137 cm.

Midsommarcache/Midsummer cache

Vi bestämde oss för att ta en geocache på själva nationaldagen. Och hamnade på en dansbana! Eller åtminstone på en plats där det en gång funnits en välbesökt dansbana – den revs 1938 till en kostnad av 75 kronor. Platsen bjuder på fin utsikt även om fabriken idag ser helt annorlunda ut än den gjorde på den tid dansbanan var i bruk. Och ja, vi hittade geocachen.

We decided to take a geocache on the Swedish national day. And ended up on a open air dance floor! Or at least in a place where there was once a well-attended open air dance floor – it was torn down in 1938 at a cost of SEK 75. The place offers nice views even though the factory today looks completely different than it did at the time the dance floor was in use. And yes, we found the geocache.

Minne av dansbanan./Dance floor memorial.
Närmast Svalltornet, långt därborta vindkraftverken över Bjärtrå./Close up the Svall tower, far away the windpower stationns above Bjärtrå.
Närmast massafabrik, långt därborta Ytterlännäs kyrka./Close up pulp factory, far away the Ytterlännäs church.
Självklart flaggade fabriken på nationaldagen./Of course the factory flagged on the national day.

Happy Birthday 2 no. 2

Det bar norrut. Lugn start: en bok (även lånad på biblioteket och medförd, snacka om rätt present!) och bakelse.
Nästa dag: överraskningar! Tågresa mot okänd ort, som visade sig vara Sundsvall. Där lustigt nog nästan alla vi såg var från Kramfors… Förflyttning via Bishops Arms till Mamma Augustas Kök och en kanonmiddag. Sedan vidare till den stora överraskningen: showen Motown med Afro-Dite i Tonhallen. Hur bra som helst, särskilt för en gammal ”discodrottning”! (Sigges ord.) Ett kort återbesök på Bishops Arms, sedan nattåget mot Narvik tillbaka till Kramfors, där det blev en snabbtitt in på Träffen före hemgång. (Fotografen var uppenbarligen rätt tagen, bildkvalitén är inget vidare.)

Then towards the north. A quiet start: a book (also borrowed at the library and brought, talk about the right present!) and pastry.
Next day: surprises! Train journey to an unknown location, which proved to be Sundsvall. There, funnily enough, almost everyone we saw was from Kramfors… Transportation via the Bishops Arms to Mother Augusta’s Kitchen and a great dinner. Then on to the big surprise: the Motown show with Afro-Dite in Tonhallen. Couldn’t be better, especially for an old ”disco queen”! (Sigge’s words.) Another brief visit to the Bishops Arms, then the night train towards Narvik back to Kramfors, where we made a quick visit to the Träffen before going home. (The photographer was apparently quite moved, the quality isn’t great.)

Tågresa söderut./Train ride southward.
Bishops Arms I.
Bishops Arms II.
Mamma Augustas Kök. Intressant nog ser vi Sigges kusin med make vid nästa bord./Mother Augusta’s Kitchen. Interestingly enough we see Sigge’s cousin with husband at the next table.
Hors d’oevres.
Show!
Tågresa norrut./Train ride northward.
Träffen.

Första besöket på Konstakademien/First visit to the Art Academy

Trots ett antal år i akademibranschen har besöken hos systerakademierna varit i princip obefintliga. Tack vare föreläsningsserien Vingslag över Haga blev det äntligen dags att besöka Konstakademien, eller Kungl. Akademien för de fria konsterna som den egentligen heter. Det gavs inte tillfälle till rundvandring men helt klart är att utsmyckningarna där är något pampigare än i KSLA:s hus. Och mycket mer naket.

Despite a number of years in the Academy sphere, visits to sister academies have been virtually non-existent. Thanks to the lecture series Vingslag of Haga it was finally time to visit the Art Academy, or the Royal Academy of Fine Arts as it’s really called. There was no opportunity to a tour around the premises but it is clear that the ornamentations there are slightly grander than in the KSLA:s building. And much more nudity.

Mer bilder/More pictures →