Grannar på spontanbesök/Neighbors on a spontaneous visit

Våra grannar – Tychos ägare – kom på ett spontant besök en afton tillsammans med sina barn Idun och Vidar. Vi var ute på altanen och pratade mest. Idun ritade av sitt värdpar, se teckningen nedan.

Our neighbors – Tycho’s owners – came for a spontaneous visit one evening with their children Idun and Vidar. We were out on the balcony and mostly talked. Idun drew her host couple, see the drawing below.

Idun i snurrstolen
Idun, liksom alla andra barn, måste förstås gunga i vår snurrstol på altanen. Mamma Mikaela får uppdraget att snurra stolen. Pappa Johannes pratar mest med Sigge. Idun, like all other children, must of course rock in our swivel chair on the balcony. Mom Mikaela is given the task of spinning the chair. Dad Johannes talks mostly to Sigge.
Duplo på altanen
Med besökare i Iduns och Vidars ålder är Duplolådan en given succé. Mickan verkar också tycka det är roligt. With visitors of Idun’s and Vidar’s age, the Duplo box is a given success. Mickan also seems to think it’s fun.
Sigge till vänster, Ylva till höger. Solen skiner på båda. Sigge to the left, Ylva to the right. The sun shines on both.

Altanblommorna börjar se bra ut/The balcony flowers are starting to look good

Från början tyckte vi att våra annorlunda altanblommor så lite trötta ut, men nu börjar de verkligen se fina ut. Det verkar som om inneblommorna trivs med att vara ute.

At first we thought our different balcony flowers looked a little tired, but now they are really starting to look nice. It seems like the indoor flowers enjoy being outside.

Pelargoner m m.
Pelargonerna har kommit igång med blomningen. Palettbladen och tagetes växer ordentligt. The geraniums have started blooming. The coelus and tagetes are growing properly.
Blommor på altanen.
Margeriterna och potatisblomman ser jättefina ut, likaså citronplantorna som nu har fått nya blad. The Madeira marguerites and the potato bush look great, as do the lemon plants, which have now got new leaves.

Årets första blåbärsplockning/First blueberry picking of the year

Vi tog oss till ett av våra bästa blåbärsställen, en plats med fin utsikt och där vi vet att vi brukar hitta mycket blåbär. Det var samma sak i år. På bara kort tid fick vi ihop massor med blåbär.

We went to one of our best blueberry spots, a place with a nice view and where we know we usually find a lot of blueberries. It was the same this year. In just a short time we collected lots of blueberries.

Blåbärsmark.
Här är vi framme vid de verkliga blåbärsmarkerna. Here we have reached the real blueberry fields.
Blåbärsryggsäck.
Vår bärplockningsryggsäck mitt bland alla blåbär. Our berry picking backpack in the middle of all the blueberries.
Blåbär före rensning.
Vi plockade ganska många liter, men de måste förstås rensas. We picked quite a few litres, but of course they had to be cleaned.
Bär efter rensning.
Färdigrensat, dags för nästa steg. Finished cleaning, time for the next step.
Blåbärsmarmelad
Sista steget klart – blåbärsmarmelad. Vi vet i alla fall en person som kommer att bli riktigt glad. Last step done – blueberry marmalade. We know at least one person who will be really happy.

Marknad i Gallsäter/Market in Gallsäter

Denna helg har Skoghalla marknad hållits för första gången i Gallsäter, Yttered, precis nedanför den fina utsiktsplatsen som vi besökte i våras. Lördagen förstördes av ösregn och hård blåst, så vi antar att besökarna inte var särskilt många. Denna dag, söndag, däremot var det riktigt fint och många människor hittade dit. På plats fanns också en liten veteranbilsutställning, arrangerad av Norrlands Motorhistoriker. Oväntat men roligt.

This weekend Skoghalla market was held for the first time in Gallsäter, Yttered, just below the nice viewpoint that we visited last spring. Saturday was ruined by soaking rain and strong winds, so we guess the visitors weren’t very many. On this day, Sunday, however, it was really nice and many people found their way there. There was also a small vintage car exhibition on site, arranged by Norrland’s Motor Historians. Unexpected but fun.

Veteranbil
Denna skönhet, en Buick, var nästan det första vi såg. This beauty, a Buick, was almost the first thing we saw.
Veteranbilar
En hel liten veteranbilspark. Den gula närmast är en Buick Eight Roadmaster Dynaflow. Den rosa och vita är en Ford Sunliner. A whole little vintage car park. The closest yellow one is a Buick Eight Roadmaster Dynaflow. The pink and white one is a Ford Sunliner.
Veteranbilar
Ytterligare några fina veteranbilar. Närmast en Ford Junior, bredvid den en Dodge. Some more nice vintage cars. Closest a Ford Junior, next to it a Dodge.
Marknad
Själva marknaden låg en nivå högre upp. Det var rätt mycket folk. Flera av försäljningsobjekten kände vi igen från Höga Kusten Expo. The market itself was one level higher. There were quite a lot of people. We recognized several of the sale items from the High Coast Expo.
Motorsågskonst
Trädjur skulpterade med motorsåg. Det krävs nog en hel del skicklighet för att åstadkomma detta. Wooden animals sculpted with a chainsaw. It probably takes a lot of skill to accomplish this.
Motorsågskonst
Varje uggla hade ett eget namn: Hogge, Huggle o s v. Korparna vet vi inte namnet på. Each owl had its own name: Hogge, Huggle, etc. We do not know the name of the ravens.
Två inköp
Vi kom inte hem med någon träuggla, däremot en virkad liten hund (som säkert något barnbarn kommer att ta över så småningom) och en burk flytande honung från Jönshonung. Kanske vi skulle erbjuda oss att tillverka etiketter åt dem. We didn’t come home with a wooden owl, but instead a crocheted little dog (which for sure some grandchild will eventually take over) and a jar of liquid honey from Jönshonung. Maybe we should offer to make labels for them.

Promenad i stökig skog/Walk in messy forest

Vi tog oss upp till Jättesta fäbodar där vi har några ställen där vi brukar hitta gula kantareller, även om det är trattkantareller vi brukar hitta mest av. Det blev så det räcker till en kantarelltoast var. Men det var inte helt lätt att ta sig dit, för överallt fanns massor av vindfällen och en del måste man gå runt för att passera. Några foton, men inte på de träd som faktiskt ligger över stigen.

We made our way up to Jättesta hill farm where we have a few spots where we tend to find yellow chanterelles, although it’s funnel chanterelles that we tend to find the most. It turned out that there is enough for one chanterelle toast each. But it wasn’t entirely easy to get there, because everywhere there were lots of windfalls and some you had to go around to pass. Some photos, but not of the trees that are actually over the path.

Vindfällen
Överallt vindfällen. Windfall everywhere.
Vindfällen
Här och där blir det jobbigt att komma åt de gamla svampställena. Here and there it becomes difficult to access the old mushroom sites.
Vindfällen
Mer. More.
Hängande gran
En vindfälld gran hängande i luften. A windfallen fir tree hanging in the air.
Stugdörr
Entré till stugan på platsen. Vi gick inte in. The entrance to the cabin at the site. We didn’t go in.

Årets första kantarellfynd/First chanterelle find of the year

En ganska mulen dag. Vi åkte till ett av de vanliga svampställena för att göra ytterligare ett försök att hitta gula kantareller. Den här gången hade vi större lycka och vi kom hem med nästan 2 kg svamp. Alla finns förstås inte på bild.

A rather cloudy day. We went to one of the usual mushroom spots to make another attempt at finding yellow chanterelles. This time we had better luck and we came home with almost 2 kg of mushrooms. Of course, not all of them are in the pictures.

Kantareller
De allra första vi hittade. The very first ones we found.
Kantareller
Ett ställe till. One more place.
Kantareller
Och sedan det här. And then this.

En tidig svamptur/An early mushroom trip

På många håll har man redan börjat hitta svampar, gula kantareller och trattkantareller. Så vi tänkte att vi far väl till något ställe där de brukar finnas och tittar efter. Vi hittade absolut ingenting, men det betyder inte att det inte finns några på andra platser i vår närhet. Vi försöker igen lite längre fram.

Mushrooms, yellow chanterelles and funnel chanterelles, have already started to be found in many places. So we thought we’d better go to some place where they are usually found and look for them. We found absolutely nothing, but that doesn’t mean that there aren’t some in other places near us. We will try again a little later.

Stenformation.
På det första stället där vi tittade fanns denna intressanta stenformation. Den ser nästan ut att vara gjord av människohand, men det är den troligen inte. At the first place we looked was this interesting rock formation. It almost looks man-made, but it probably isn’t.
Ölburk mitt i naturen.
Det här konstverket är däremot gjort av människohand. Och man kan bara undra ”Varför”? (Vi tog hem burken till återvinningen.) This work of art, on the other hand, is man-made. And one can only wonder ”Why”? (We took the can home for recycling.)

Årets annorlunda altanplanteringar/This year’s different balcony plantings

Vanliga år brukar vi omkring eller strax efter midsommar åka och köpa massor med plantor för att ha ute på altanen. I år blev det inte så, en coronaeffekt. Med smitta i kroppen ger man sig inte ut och handlar. Nödlösningen blev att flytta ut alla våra palettblad. Numera har vi fler sådana än pelargoner, eftersom vi har haft otur med skadedjur som dödat många av pelargonplantorna. Konstaterat smittfria hann vi i alla fall åka och skaffa lite tagetes och petunior, så det är inte helt enhanda i blomlådorna.

In normal years, around or just after midsummer we usually go and buy lots of plants to have out on the balcony. This year it didn’t turn out like that, a corona effect. With an infection in the body, you don’t go out and shop. The emergency solution was to move all our painted nettles out. Nowadays we have more of these than geraniums, as we have had bad luck with vermins that killed many of the geranium plants. Having been found to be infection-free, we at least had time to go and get some tagetes and petunias, so it isn’t all one thing in the flower boxes.

Palettblad, tagetes och petunia.
Palettblad, tagetes och petunia. Coleus (painted nettle), tagetes and petunia.
Palettblad, tagetes och petunia.
Som ovan. Det är det enda som finns i blomlådorna i år. As above. The only there is in the flower boxes this year.
Citroner, petunior och margeriter.
Våra tre citronplantor har kommit ut igen, och då börjar det omedelbart växa nya blad. Bortom dem himmelsöga eller potatisblomma (solanum) och murgröna. I krukan låga petunior och höga gula margeriter. Our three lemon plants have come out again, and then new leaves immediately begin to grow. Beyond them potato bush (solanum) and ivy. In the pot, low petunias and tall Madeira marguerites.

Kultur på Svanö 2/Culture at Svanö 2

Rockbåten vill vi inte missa. Detta var enligt uppgift den sjätte gången de gjorde resan. För oss var det femte året vi såg dem, men möjligen betraktades pandemiårets spelning i Härnösand som en av gångerna. För första gången på Svanö. Dessvärre var det väldigt blåsigt och båtbryggan var placerad mycket längre ut och längre från publiken än vad den varit tidigare år. Det betyder att vinden svepte bort lite för mycket av ljudet i filmerna.

We don’t want to miss the Rock Boat. This was reportedly the sixth time they made the trip. For us it was the fifth year we saw them, but possibly the pandemic year’s gig in Härnösand was considered one of the times. For the first time on Svanö. Unfortunately, it was very windy and the boat jetty was placed much further out and further from the crowd than it had been in previous years. This means that the wind blew away a little too much of the sound in the movies.

Två filmer med mycket vind från evenemanget. Two very windy videos from the event.
Längtan bort från Nyland. Long to go away from Nyland.
Svensk version av/Swedish version of Doug Seeger’s Down to the river.


Rockbåt 47 år 2022.
Rockbåten långt därborta. Om vi ska vara ärliga så tycker vi att de kunde utesluta en av dem som är med och sjunger, men vi talar inte om vem. The rock boat far away. To be honest, we think they could exclude one of the singers, but we’re not telling who.

Kultur på Svanö 1/Culture at Svanö 1

Vi hade egentligen en helt annan orsak till att besöka Svanö, men passade på att titta på det fina monumentet över bygdens son Birger Norman som är rest där. Den som vill veta mer om honom tittar in på Birger Norman-sällskapets webbplats.

We actually had a completely different reason for visiting Svanö, but took the opportunity to look at the fine monument to the rural area’s son Birger Norman, which has been erected there. Those who want to know more about him look at the website of the Birger Norman Society.

Texten på monumentet:
Vi borde alltid leva vid flodmynningar, där vatten blandas,
horisonterna befrias, skeppen ankrar
stränderna förändras, mänskor möts
och de sällan sedda hemlighetsfullt omtalade flyttfåglarna landar för att vila.
– Ur ”Sånger vid floden”, 1950

The text on the monument:
We should always live at estuaries, where waters mix,
the horizons are freed, the ships anchor
the beaches change, people meet
and the seldom-seen secretive migratory birds land to rest.
– From ”Songs by the River”, 1950

Informationsskylt.
Lite information om Birger Norman och monumentet. Some information about Birger Norman and the monument.
Birger Norman-monumentet.
Vi tycker att monumentet är vackert och mycket passande, både för platsen och för det som det representerar. We think the monument is beautiful and very appropriate, both for the place and for what it represents.
Birger Norman-monumentet.
Monumentet ”Sånger vid floden” invigdes 2014 och är ett samarbete mellan konstnären Mats de Vahl och Birger Norman-sällskapet. The monument ”Songs by the River” was inaugurated in 2014 and is a collaboration between the artist Mats de Vahl and the Birger Norman society.