Utemöblerna får sitt/The outdoor furniture gets it

I helgen fick utemöblerna en efterlängtad målning. Inte bara olja utan skyddande färg. Nu ser de nästan ut som teak. Se skillnaden mellan den omålade närmast till vänster och de andra.

The past weekend the outdoor got a longed for painting. Not only oil but protective paint. Now they almost look like teak wood. See the difference between the unpainted one closest to the left and the others.

Det nya livet/The new life

Nu börjar pendlandet. Y-buss var första färdmedlet för den som måste jobba i Stockholm. Faktiskt riktigt bekvämt förutom restiden: 6 tim 20 min. Kort paus i Tönnebro, där det var så varmt att ungarna (och de vuxna med om de hade vågat) kunde bada. Väldigt ok för den 25 april.

Now the commuting begins. Y-bus was the first means of transportation, for the one who has to work in Stockholm. Actually quite comfortable, except for the travelling time: 6 hours 20 min. Short stop in Tönnebro, where it was so warm that the kids (and adults, too, if they had dared) could take a swim. Very ok for the 25th of April.

Modiga!/Brave!

 

Kolbacksvernissage/Kolbacken vernissage

I sista lasset hade vi med oss några tavlor som säkert mår bättre av att sitta på en vägg än att stå i ett förråd. Alltså åkte de upp på väggarna och gjorde stugans vardagsrum till något helt annat. Kan någon skjuta måsen, tack?

In the last load we brought some paintings that surely feel better to be on a wall than to stand in a store-room. Thus, up on the walls they went, and turned the cottage sitting room into something completely different. Somebody, will you shoot that gull, please?

Ok för ett temporärt vardagsrum./OK for a temporary living room.

Vår i Norrland/Spring in Norrland

Vi for upp med sista stora lasset med grejor. Möttes av en stilla älv där isen sjunger på sista versen. På eftermiddagen var det härligt att sitta i solen.

We went up with the last large load of things. Were met by a quiet river where the ice is on its last legs. In the afternoon it was wonderful to sit in the sun.

Tidig vår./Early spring.

Mot Stockholm/Towards Stockholm

Vi packade och for. Lämnade det lilla huset i ett berg av snö. Men med vattnet rinnande så det inte ska vara fruset när vi anländer nästa gång. På vägen mot Stockholm tittade vi in hos pappa Hans. Han var sängliggande efter ett antal feberattacker. Men ändå glad att se oss (och den Calvados vi hade med oss).

We packed and went. Left the little house in a heap of snow. But with the water running so it wont be frozen when we arrive next time. On our way to Stockholm we dropped by at dad Hans’s. He was confined to bed after a series of fever attacks. But still happy to see us (and the Calvados we brought).

Takskottning/Roof shovelling

Britts och Johns stuga ligger i snö-farozonen, taket måste skottas av. Urban och Sigge tog sig dit på skidor i djupsnön – det var den besvärligaste delen av projektet – och började skotta. Nu klarar sig taket.

Britt’s and John’s cottage is in the snow danger zone, the roof needs to be shovelled. Urban and Sigge went there by ski in the deep snow – that was the most difficult part of the project – and started shovelling. Now the roof will make it.

Urban skottar./Urban shovels.

Vintermysterium/Winter mystery

Även i Norrland snöar det. Oupphörligen. Öppnade dörren i morse. Därborta står skotern på vår uppfart, som slutar strax hitom det vitröda huset där uppe. Men var är den? Uppfarten alltså? Mycket motion har skett idag.

In Norrland, too, it snows. Incessantly. Opened the door this morning. Over there is the snowmobilen in our driveway, which ends just on this side of the white-red house up there. But where is it? The driveway, that is? Much exercise has happened today.

Här någonstans går en väg./Here somewhere there is a road.

”Lilla julafton”/”Little Christmas”

Igår var det ”lilla julafton” hos Britt och John. Kristin var med och efter god middag distribuerades försenade julklappar. Sedan spelade vi spel som Sigge vann som vanligt.

Yesterday it was ”little Christmas” at Britt’s and John’s. Kristin joined too, and after a delicious dinner delayed Christmas presents were distributed. Then we played a game which Sigge won as usual.

Britt & Kristin.