Liten utflykt till Icktjärn/Small excursion to Icktjärn

Det var jättefint väder så vi bestämde oss för att åka till Icktjärn med kaffe och smörgås. Det var inte helt lätt att ta sig till och från det vindskydd som vi bestämde oss för att sitta vid. Vi sjönk ned jättedjupt i snön på sina ställen. Men till sist kom vi fram och även tillbaka.

The weather was great so we decided to go to Icktjärn with coffee and sandwiches. It was not entirely easy to get to and from the wind shelter we decided to sit at. We sank very deep in the snow in places. But in the end we got there and also back.

Fiskare på Icktjärns is
Det var rätt många på plats, även om det inte syns här, där vi bara ser dem som fiskar. There were quite a few on site, although it is not visible here, where you see only those who fish.
Sigge vid vindskydd
Vi satt en stund vid ett av vindskydden. We sat for a while at one of the wind shelters.

Utflykt till Nyadal/Excursion to Nyadal

Sigge tog med sig Britt på en liten utflykt till Nyadal, strax intill Höga Kusten-bron (se ovan). Soligt och fint och lite fika på plats. 

Sigge took Britt on a little excursion to Nyadal, right next to the Höga Kusten bridge (see above). Sunny and nice and some coffee on site.

Bryggan i Nyadal
Utsikt från sittplatsen, bryggan i Nyadal. View from the seat, the bridge in Nyadal.
Dags för lite kaffe.
Dags för lite kaffe. Time for some coffee.

Ett isberg på altanen/An iceberg on the terrace

Det snöade som sagt mycket strax före årsskiftet. Sedan blev det varmare väder och det gjorde att det började tina så smått – och plötsligt halkade all snön på taket ner på vår altan. Sedan blev det kallt igen och då frös det mesta av snön till is. Inte förrän i början av februari fick vi möjlighet att ta tag i det, och det var inte lätt. Allt blev inte gjort heller.

As said, it snowed a lot just before the turn of the year. Then the weather got warmer and it started to thaw little by little – and suddenly all the snow on the roof slid down onto our balcony. Then it got cold again and then most of the snow froze to ice. It wasn’t until the beginning of February that we got the opportunity to take care of it, and it wasn’t easy. Not everything was done either.

Snövall på altanen.
Ymnigt snöfall som följdes av varmare väder. Det gjorde att snön på taket föll ner på altanen med en duns och skapade en hög snövall. Heavy snowfall followed by warmer weather. This caused the snow on the roof to fall onto the balcony with a thud and create a high bank of snow.
Isvall på altanen.
Bra mycket senare – som det blev av olika skäl, t ex Stockholmsvistelse – var det dags att försöka ta bort en del av vallen. Vid det här laget hade den stelnat till is. Much later – as it happened for various reasons, e.g. staying in Stockholm – it was time to try to remove part of the embankment. By now it had solidified into ice.
Ylva spettar isvall.
Det enda sättet att komma igenom vallen var med ett järnspett. The only way to get through the embankment was with a iron bar.
Ylva spettar isvall.
Riktigt hårt var det. Det tog ganska lång tid att bara åstadkomma en liten gång. It was really hard. It took quite a long time to accomplish just a small walk.
Isgång.
Från början var ambitionen att rensa hela altanen. Men det blev alldeles för jobbigt, det fick räcka med bara den lilla gången. Fotograferat med imma på linsen. From the beginning, the ambition was to clear the entire balcony. But it became far too hard, just the small path had to be enough. Photographed with mist on the lens.

Nyårsfirande 2022–2023/New Year’s celebration 2022–2023

Det blev ett litet nyårsfirande på altanen i år igen, med bubbel och fyrverkerier – men mycket mindre fyrverkerier än tidigare. Vi önskade varandra ett 2023 som är mycket bättre än 2022, som har varit ett år fullt av motgångar.

We had a small New Year’s celebration on the terrace again this year, with bubbles and fireworks – but much less fireworks than before. We wished each other a 2023 that is much better than 2022, which has been a year full of setbacks.

Sigge på altanen.
Sigge var måttligt imponerad av fyrverkerierna i år. Sigge was moderately impressed by the fireworks this year.
Herrklubben.
De senaste åren har vi firat nyår i detta rum. Men det är inte särskilt inbjudande för tillfället, av kända skäl. In recent years we have celebrated New Years in this room. But it is not very inviting at the moment, for known reasons.
Nyår i vardagsrummet.
Istället får vi sitta i vardagsrummet på övre våningen, fullbelamrat med saker från nedre våningen. Men BB King är aldrig fel! Instead, we have to sit in the living room upstairs, cluttered with things from downstairs. But there is never anything wrong with BB King!

Snöig promenad/Snowy walk

December avslutades med ganska mycket snöfall. Världen blev plötsligt monokrom, så när som på vissa färgklickar.

December ended with quite a lot of snowfall. The world suddenly became monochrome, except for some color spots.

Hällavägen.
Svartvit promenad i närområdet. Black and white walk in the neighborhood area.
Gumåsviken.
Den disiga utsikten över Gumåsviken tvärs över hästhagen. The hazy view of Gumåsviken across the horse paddock.
Gumåsviken
Gumåsviken igen. Mer svartvitt. Och grått. Gumåsviken again. More black and white. And gray.

Ett alldeles nytt fågelbord/A brand new bird table

Sigge bestämde sig för att göra ett nytt, stort och stadigt fågelbord istället för de två små vi har haft tidigare. Detta skulle förses med tak och vägg för att skydda fröna från snö och blåst. Och så klart bli snyggare att se på.

Sigge decided to make a new, large and sturdy bird table instead of the two small ones we have had before. This one would be provided with a roof and wall to protect the seeds from snow and wind. And of course become prettier to look at.

Fågelbordets tak.
Det eleganta taket. The elegant roof.
Inuti fågelbordet.
Den eleganta inredningen. The elegant interior.
Fågelbordet sett inifrån.
Några dagar senare, svinkallt, så denna bild är tagen genom fönstret. Domherrarna sitter i träden och väntar på mer frön. A few days later, freezing cold, so this picture is taken through the window. The bullfinches are sitting in the trees waiting for more seeds.

Eländet fortsätter/The misery continues

Konsekvenserna av vattenskadan blir värre och värre. Nu vet vi att en byggfirma kommer att hugga upp hela golvet i undervåningen för att få ut den fukt som sipprat ner genom betongen. Alltså måste vi ta bort allt som finns där – inklusive bastu och dusch, men det kommer byggfirman att få göra.

The consequences of the water damage are getting worse and worse. Now we know that a construction company will cut up the entire floor in the basement to get out the moisture that has seeped down through the concrete. So we have to remove everything that is there – including the sauna and shower, but the construction company will have to do that.

Senaste inlägget om eländet. The last entry about the misery.

Tom tavelvägg.
Vi har tagit ner alla tavlor som hängt i det vi kallar Galleriet. We have taken down all the paintings that were hanging in what we call the Gallery.
Tomt arbetsrum.
Arbetsrummet är tömt på möbler. The study is empty of furniture.
Tomt spa.
Vår spa-avdelning är riktigt tråkig nu. Our spa department is really boring now.
Bastudelen.
Några enstaka tavlor kvar. De ska köras tillsammans med resten till Britt och Johns hus för förvaring. A few single paintings left. They are to be driven with the rest to Britt and John’s house for safekeeping.

Sena solrosor/Late sunflowers

Varje vinter har vi ett fågelmatarbord på altanen, och det som bjuds är solrosfrön. Något år har det kommit upp solrosor under det på sommaren, men inte förra året. Vi trodde inte det skulle komma några i år heller. Men plötsligt fanns de där, trots att det är så sent som mitten på september. De verkar trivas och fler kommer nog att slå ut om det inte blir för kallt.

Every winter we have a bird feeder table on the balcony, and what is offered are sunflower seeds. Some years sunflowers have come up under it in the summer, but not last year. We didn’t think there would be any this year either. But suddenly they were there, even though it is as late as mid-September. They seem to thrive and more will probably open if it doesn’t get too cold.

Solrosor
Plötsligt hade vi dessa precis vid garaget. Suddenly we had these right by the garage.
Solrosor
Det verkar komma fler, en stor knopp är på gång här, till höger. There seems to be more coming, a big bud is going on here, to the right.
Solrosor
Och här ytterligare en stor knopp, till vänster. And here another big bud, to the left.

Det växer och växer och växer/It grows and grows and grows

Vi trodde inte att det skulle bli så ymnig växtlighet på altanen i år, eftersom vi inte kunde handla blommor när vi brukar på grund av covid. Men det är nästan som vanligt – förutom att vi inte har riggat en del saker och att blomlådorna har lite annorlunda utseende, mest det som man brukar betrakta som inomhusplantor. Nu är vårt största bekymmer hur vi ska få plats med alla palettblad och pelargoner när det blir dags att ta in dem.

We didn’t think there would be such an abundance of vegetation on the balcony this year, because we couldn’t buy flowers when we usually do because of covid. But it’s almost as usual – except that we haven’t rigged some things and that the flower boxes have a slightly different look, mostly what you usually consider indoor plants. Now our biggest concern is how we will fit all the coleus and geraniums when it’s time to bring them inside.

Blomlådor.
Det växer väldigt mycket i blomlådorna. It grows a lot in the flower boxes.
Blomlådor.
Mer och mer av allt. More and more of everything.
Pelargoner.
Pelargonkaret är nästan lika fullt som tidigare år. The geranium container is almost as full as in previous years.

Lättsam blåbärsplockning/Easy blueberry picking

Vi for till ett av våra kända blåbärsställen och trodde att vi skulle vara tvungna att gå en bra bit för att hitta några, av det enkla skälet att vi har sett andra plocka där tidigare. Men det visade sig att ingen hade varit där så vi behövde bara gå kanske 100 meter från bilen för att hitta massor med blåbär.

We went to one of our famous blueberry spots, thinking we’d have to walk quite a distance to find some, for the simple reason that we’ve seen others picking there before. But it turned out that no one had been there so we only had to walk maybe 100 meters from the car to find lots of blueberries.

Blåbär.
Vi hittade stora, fina, lättplockade blåbär. We found large, nice, easy-to-pick blueberries.
Kantareller bland blåbären.
Mitt bland blåbären stod dessa fina kamrater. Vi kände oss tvungna att ta med dem hem. In the middle of the blueberries stood these fine fellows. We felt compelled to bring them home.
Blåbärsrensning.
Eftersom vi använder plockare blir det ganska mycket att rensa. En rensram underlättar arbetet. Since we use pickers, there is quite a lot to clear. A cleaning frame makes the work easier.
Larv.
Den här något suddiga filuren följde också med oss hem. This slightly blurred bugger also came home with us.
Färdigrensade bär.
Färdigrensat och sherryn är nästan inte ens påbörjad. Cleaning finished and the sherry is almost not even started.