Januariblommor/January flowers

Vi har väldigt goda vänner och grannar som ser till att vi får lite blomsterfägring i vårt enkla hem.

We have very good friends and neighbors who ensure that we get some floral beauty in our humble home.

Amaryllis
En vacker amaryllis från Cissi, Leah och Elle – som bor i det röda huset därborta!/A beautiful amaryllis from Cissi, Leah and Elle – who live in the red house over there!
Blomgrupp
Ett mycket elegant blomsterarrangemang från Maggan och Roger./A very elegant floral arrangement from Maggan and Roger.

Nyårsafton 2015/New Year’s Eve 2015

Vi tillbringade en lugn nyårsafton hemma. Efter en del oväntade ”tekniska problem” i huset blev det lite tv, så lite lokala fyrverkerier, så lite hummer och enkelt bubbel. Så var det nya året inne.

We spent a quiet New Year’s Eve at home. After some unexpected ”technical problems” in the house there was a little tv, then some local fireworks, then some lobster and simple bubbles. And then the new year had come.

Nyaar15-16_01
Det är fortfarande jul i huset. Och ganska usla tv-program./It’s still Christmas in the house. And quite lousy tv shows.
Nyaar15-16_02
Snart uppäten./Soon eaten.
Nyaar15-16_03
Riktigt ok till billigt pris./Quite ok to a cheap price.

Nyaar15-16_04

Mellandagar i Kramfors/Intermediate days in Kramfors

Dagarna mellan jul 2015 och nyårsafton var riktigt fina. Det var skönt att vara ute trots att det var ganska kallt. Mycket is på vägarna, men med broddar gick det bra att ta sig runt.

The days between Christmas 2015 and New Year’s Eve were quite nice. It felt good to be outside even though it was quite cold. Much ice on the roads, but with spikes there were no problems getting around.

→ Mer promenadbilder här. Finns också under rubriken Bildspelen.

→ More pictures from the walk here. Also under heading Bildspelen.

 

En fridens jul/A peaceful Christmas

Som sagt, mycket jul i huset i år. Fast vi bara är två. Återvinning gillar vi. Som kryddburkar med juliga saker i och en tomte fångad i en glasbehållare som någon slängt på tippen. Men vi gissar att vi inte kommer att vinna några designpriser…

Vi var hembjudna till Britt och John på julafton. I vanlig ordning traditionell julmat, mängd och kvalitet för en 10-personsfamilj av nobel sort. Proppmätta lyckades vi så småningom bli som folk igen och avnjöt en lugn afton med sällskapsspel och juleljus. Nej, glöm det där med ”lugn”, nu pratar vi Tävling! Lag 1 vann.

As we said, much Christmas in the house this year. Although we are only two. We like recycling. Like spice jars with christmassy things in them and Santa Claus trapped in a glass container that somebody threw away at the waste disposal site. But we guess we wont win any design awards…

We were invited home to Britt and John on Christmas Eve. As usual traditional Christmas food, quantity and quality suited for a 10-person family of noble sort. Although absolutely full we step by step succeeded to become normal again, and enjoyed a quiet evening with parlour games and Christmas candles. No, forget the whole ”quiet” part, now we’re talking Contest! Team 1 won.

Suddiga bilder?, Ja, en del./Blurry pictures? Yes, some.

Julfira2015a
Återvinning. Ja, och…?/Recycling. Yes, and…?
Julfira2015b
Jultomten ser lite förvirrad ut./Santa Claus looks a little bit confused.
Julfira2015c
En bråkdel av maten som serverades./A fraction of the food served.
Julfira2015d
Vi pustar ut./We relax.

Julgran 2015/Christmas tree 2015

I år har vi gått rätt mycket ”all in” för jul. Förutom den grandiosa gran som vi har inomhus (och som man kan klicka här för att se), så har vi en liten gran ute vid brevlådan. Den såg inte mycket ut för världen först, men med lite julpynt och en stjärna högst upp – och ”rätt” julväder – så blev den riktigt fin. Snabbt övergående för nu är storm på ingående så vi har plockat ner kulorna igen.
Julgransbilderna finns också under rubriken Bildspelen.

This year we have gone very much ”all in” for Christmas. In addition to the grand fir tree that we have indoors (and that you can click here to view), we have a small fir tree outside by the mailbox. It did not look like much at first, but with some Christmas decorations and a star on top – and the ”right” Christmas weather – it became quite nice. Short duration, though, a storm is coming up so we have removed the decorations again.
The Christmas tree pictures can be found also under heading Bildspelen.

Lite ynklig i början./A little sad at the beginning.
Lite ynklig i början./A little sad at the beginning.
Julgran2015-02
Mycket stoltare nu./Much more proud now.

Ute i november/Out in November

Även november kan ha sina goda dagar. Lite gråtrist start på denna söndag men det gick över. Vi tog en tur inåt landet för att leta svamp (som vanligt). Vi fick ihop några få, väldigt få, men framförallt fick vi en skön dag ute.

Even November can have its good days. A little gray and dreary start to this Sunday but that passed. We took a trip inland to look for mushrooms (as usual). We got a few, very few, but above all we had a nice day out.

Mer bilder från turen här./More pictures from the tour here. Eller under rubriken Bildspelen./Or under the heading Bildspelen.

 

Skogen idag igen/The forest again today

En sväng i skogen, en riktigt gammal skog, är det enda som har åstadkommits idag. Det var rätt behagligt väder, trots att vi nu kommit in i november. Vi hade egentligen inga förhoppningar om att kunna få med oss kantareller hem men det fick vi!

A tour in the forest, a very old forest, is all that has been achieved today. The weather was quite pleasant, although we are now in November. We really had no hopes of being able to bring chanterelles back home but we did!

1-a_nov1 1-a_nov3

Sista helgen i oktober 1.0

En av oss ägnade helgen åt ideellt arbete i form av insamling till Rosa Bandet i Lions regi. Det hela skedde i konsthallen som omväxling. Den bra mycket varmare och torrare miljön där (i jämförelse med ett dragigt tält ute på torget) bidrog nog till att fikaförsäljningen gick bättre än tidigare år. Det var många som ville ha kaffe och rosa tårta!

One of us devoted the weekend to volunteer work collecting to the Pink Ribbon via our local Lions Club. It all took place in the art gallery for a change. The much warmer and drier environment  there (in comparison to a draughty tent in the square) probably contributed to better coffee sales than previous years. There were many who wanted coffee and pink cake!

Folk vällde in./People poured in.
Folk vällde in./People poured in.
RB2015-02
Många bitar rosa tårta serverades./Many pieces of pink cake were served,

Sommaren är slut/Summer is over

Tung höstdimma och allt kyligare morgnar. Dags att packa ihop helt på altanen. Nu har vi paketerat alla våra extravaganta utemöbler från Erikshjälpen i presenning. Förhoppningsvis ska parasollfoten hålla grejorna på plats hela vintern. Det kan storma rätt bra här så vi ber den som har makten att stänga av fläkten…

Heavy autumn fog and chillier mornings. Time to pack up completely on the patio. Now we have packaged all our extravagant furniture from Erikshjälpen in tarpaulin. Hopefully the parasol foot will keep stuff in place all winter. It may storm quite intensively here so we ask him/her who has the power to turn off the fan…

Sommarslut01
Kuddar & sånt platsar i soffan. /Pillows and such go into the sofa.
Sommarslut02
Parasollfot på vakt. Lådan till vänster är en fraktlåda för en kassaapparat som fanns på vinden. Vi bor ju i en gammal affär…/Parasol foot on guard. The box to the left is a shipping box for a cash register we found in the attic. We live in an old store…