Tussilago (tussilago farfara) är det första riktigt säkra vårtecknet och vi ser varje år fram emot att de ska titta upp ur jorden efter vintern. Grannen gräver i trädgården. Det lockar skrattmåsar som vill plocka mask.
Coltsfoot (tussilago farfara) is the first really true sign of spring and every year we look forward to see them peeping up from the earth after the winter. The neighbor digs in the garden. That attracts black-headed gulls who want to pick worms.
Vi bjöd hem Britt och John på middag på långfredagen och blev i vår tur bjudna på påsklunch på lördag/påskafton hemma hos dem. Mycket mat…
We invited Britt and John to dinner on Good Friday and we were in turn invited for Easter lunch on Saturday/Easter Eve at their home. A lot of food…
Vår påskhöna övervakar städningen./Our Easter hen supervises the cleaning.Vi tror hon är rätt nöjd så här./We think she is quite satisfied with this.Förrätten./Entree.Samma förrätt./Same entree.Nästan natt. Vi fick fina påskliljor av våra gäster./Almost night. We got lovely daffodils from our guests.Lunch hos Britt och John./Lunch at Britt’s and John’s.Och nu ser även vi ut så här./And now we too look like this.
April har kommit med sitt ombytliga väder. Men det finns, som känt, inget dåligt väder, bara dåliga kläder. Alltså: ut i naturen. Turen gick backe upp och backe ner.
April has come with its fickle weather. But there is, as is known, no bad weather, only bad clothing. Thus: out into nature. The tour went up hill and down.
Bro från… ja, när då?/Bridge from… well, when?Hem för en backstugusittare?/Home for a crofter?Gammal liten bekant (telefonfoto)./Old little acquaintance (telephone picture).Landsbygd, fast nästan i stan./Rural, though almost in town.Civilisationen. Som ett vykort från 50-talet./The civilisation. Like a postcard from the 50s.
Det bar norrut. Lugn start: en bok (även lånad på biblioteket och medförd, snacka om rätt present!) och bakelse.
Nästa dag: överraskningar! Tågresa mot okänd ort, som visade sig vara Sundsvall. Där lustigt nog nästan alla vi såg var från Kramfors… Förflyttning via Bishops Arms till Mamma Augustas Kök och en kanonmiddag. Sedan vidare till den stora överraskningen: showen Motown med Afro-Dite i Tonhallen. Hur bra som helst, särskilt för en gammal ”discodrottning”! (Sigges ord.) Ett kort återbesök på Bishops Arms, sedan nattåget mot Narvik tillbaka till Kramfors, där det blev en snabbtitt in på Träffen före hemgång. (Fotografen var uppenbarligen rätt tagen, bildkvalitén är inget vidare.)
Then towards the north. A quiet start: a book (also borrowed at the library and brought, talk about the right present!) and pastry.
Next day: surprises! Train journey to an unknown location, which proved to be Sundsvall. There, funnily enough, almost everyone we saw was from Kramfors… Transportation via the Bishops Arms to Mother Augusta’s Kitchen and a great dinner. Then on to the big surprise: the Motown show with Afro-Dite in Tonhallen. Couldn’t be better, especially for an old ”disco queen”! (Sigge’s words.) Another brief visit to the Bishops Arms, then the night train towards Narvik back to Kramfors, where we made a quick visit to the Träffen before going home. (The photographer was apparently quite moved, the quality isn’t great.)
Tågresa söderut./Train ride southward.Bishops Arms I.Bishops Arms II.Mamma Augustas Kök. Intressant nog ser vi Sigges kusin med make vid nästa bord./Mother Augusta’s Kitchen. Interestingly enough we see Sigge’s cousin with husband at the next table.Hors d’oevres.Show!Tågresa norrut./Train ride northward.Träffen.
Vi vill gärna se mars som en vårmånad, men nog känns det som om tidscykeln har förändrats. Vintern kommer på riktigt (med några tidiga undantag) först framme i februari/mars och den riktiga sommaren infinner sig inte förrän i juli–augusti och långt in i september.
Hur det än är med det så vaknade vi första helgen i vårmånaden mars till vinterväder som blev allt bättre. Ovan: Morgonbild på ”vår” skola från balkongen. Sedan tog vi en runda och ett antal bilder.
We would like to see March as a spring month, but surely it feels as if the time cycle has changed. Winter doesn’t arrive for real (with a few early exceptions) until February/March and the real summer doesn’t show up until July–August and lasts well into September.
Anyhow, we woke up the first weekend of the spring month March to winter weather which turned better as the days went by. Above: Morning picture of ”our” school, from our balcony. Then we went for a walk and took a number of pictures.
Det stod i tidningen att man kan beskära sina pelargoner rätt drastiskt. Sagt och gjort. Men hur drastisk får man egentligen vara? Kommer de här verkligen att överleva?
The newspaper said that you can crop your geraniums quite drastically. Said and done. But how drastic can you really be? Will these really survive?
Det blev några kanondagar i Kramfors, inte för kallt och mycket sol. Vi provade en ny promenadväg. Vi kommer säkert att synas där fler gånger!
We had some great days in Kramfors, not too cold and very sunny. We tested a new walkway. We will certainly appear there more times!
Övergångsställe endast för att komma åt posten./Pedestrian crossing only to access the mail.Mer lantlig idyll./More rural idyll.Stolt tall./Proud pine.
Enligt en svensk julvisa varar julen ända till påska – ”fast det var inte sant, för däremellan kommer fastan”! Vi har i alla fall aldrig tidigare bevarat julen i huset så länge som detta år. Vi har aldrig heller tidigare haft en så tålig julgran, som knappt barrat något alls, förrän vi började ta ned den. Det har gått över en månad sedan jul. Nu, till sist, är den salig i åminnelse.
According to a Swedish Christmas song Christmas lasts until Easter – ”though that is not true, because in between comes the fast”! Anyway, we have never before kept Christmas in the house as long as this year. We have also never before had such a durable Christmas tree, which has barely lost its needles at all, until we began to take it down. Over a month has passed since Christmas. Now, at last, it’s blessed in memory.
Lugn start på vägen från jul till vardag./Quiet start on the way from Christmas to ordinary weekday.Snart är det dags./Soon it’s time.Strippandet har börjat./The stripping has begun.Mer och mer lik en pudel./More and more like a poodle.De stackars resterna. Slutet är nära./The poor residues. End is near.
Temperaturen har lagt sig på en något rimligare nivå. Bättre för fåglarna som har återkommit till vår vinterrestaurang. Bättre för den som någon enstaka gång ger sig ut på promenad. Vi saknar solen. Det är lite grått.
The temperature has settled on a slightly more reasonable level. Better for the birds that have returned to our winter restaurant. Better for those who occasionally go out for a walk. We miss the sun. It is a little gray.
Domherrar./Bullfinches.Skogsvägen. Den heter så. /Forest Road. That’s its name.