Midsommardag/Midsummer day 2018

Den vanliga promenadrundan. Eftersom det var ganska länge sedan sist får vi återuppliva minnet av de gamla vanliga vyerna. Nu väntar vi bara på solen – och sommar på riktigt.

The usual walking round. Since it has been a long time since last, we have to  remind ourselves of the common old views. Now we are just waiting for the sun – and summer for real.

Erstadsvägen
Härlig promenadutsikt./Wonderful walking view.
Rödklöver
Rödklöver, så mycket sommar!/Red clover, so much summer!

 

Kramforskråkan/The Kramfors crow 2018

Kramfors har i likhet med Sundsvall gjort en rolig grej av stadens symbol. I Sundsvall är det draken*, i Kramfors är det kråkan. Flera fina företagssponsrade/-målade kråkor står utställda i centrum. En trevlig och positiv färgklick även när det regnar!

Kramfors, like Sundsvall, has made a fun feature of the town’s symbol. In Sundsvall it’s the dragon*, in Kramfors it’s the crow. Several fine corporate sponsored/painted crows are exhibited at the center of the town. A nice and positive splash of color also when it’s raining!

*) Se dessa inlägg/see these entries:
Drakstaden/Dragon city (7 okt 2011)
Pendling/Commuting (5 okt 2016)

Kråka utanför kommunhuset
Utanför kommunhuset/Outside the municipality building
Kråka utanför biblioteket
Utanför biblioteket/Outside the library
Kråka utanför gallerian
Utanför gallerian/Outside the mall
Kråka nr 1 på Limstagatan
Kråka nr 1 på Limstagatan/Crow no. 1 in Limsta street
Kråka nr 2 på Limstagatan
Kråka nr 2 på Limstagatan/Crow no. 2 in Limsta street
Kråka nr 3 på Limstagatan
Kråka nr 3 på Limstagatan/Crow no. 3 in Limsta street

Midsommarafton/Midsummer Eve 2018

Midsommarafton, 11–12 grader och regn. Vi hade inte väntat annat. Skönt promenadväder i alla fall! Det blev en tur genom staden. Det var inte länge sedan ån var helt översvämmad. Nu är den nästan torr, så dagens regn är välkommet.

Midsummer Eve, 11–12 centigrades and rain. We had not expected anything else. Nice walking weather anyway! We took a tour through the city. It was not long since the river was completely flooded. Now it’s almost dry, so today’s rain is welcome.

 

Idiotdekal.
Vi tror att mångfald är bättre än denna typ av enfald.
”Multi-culture is harmful to your children and grand-children.” We believe diversity is better than this kind of stupidity.
Klementsvägen
En del av det mer lantliga och kuperade Kramfors. Part of the more rural and hilly Kramfors.

Högt vatten vid stugan/High water at the cottage

Vi for till Johns och Britts lilla stuga för att kolla läget efter den otroligt snörika vintern. Att det är snösmältning går inte att ta miste på, det var extremt högt vattenstånd i sjön. Det går nätt och jämnt att ta sig in i stugan torrskodd.

We headed to John’s and Britt’s little cottage to check out the situation after the incredibly snowy winter. The fact that snow is melting can not be missed, there were extremely high water levels in the lake. It is barely possible to get in inside the cottage with dry feet.

Bryggan ute i det höga vattnet. The bridge out in the high water.
Man får simma ut till bryggan. You have to swim out to the bridge.
Vatten nära trappan. Water close to the stairs.
Å andra sidan kan man dyka ner i sjön direkt från stugtrappan. On the other hand you could dive into the lake directly from the cottage stairs.

 

Födelsedagsfest hos grannen/Birthday party at the neighbors’

Vi blev inbjudna på grillning hos våra grannar och inte förrän vi kom dit förstod vi att lilla Victoria fyllde 4 år samma dag. Som tur var hade vi med oss ett par kinderegg till henne. Vi träffade ett gäng trevliga människor från olika länder: Turkiet, Rumänien, Syrien… och stapplade hemåt ganska sent.

We were invited to BBQ with our neighbors and not until we got there we realized that little Victoria became 4 years old the same day. Luckily, we brought a pair of Kindereggs for her. We met a bunch of nice people from different countries: Turkey, Romania, Syria … and staggered towards home quite late.

Tårta
Despina skär upp födelsedagstårtan. Despina cuts the birthday cake.
Valeria
Valeria, nyanländ från Rumänien, fångar evenemanget. Valeria, newly arrived from Romania, captures the event.
Samtal över grillen
Samtal över grillen/A talk over the grill: Halma, Sigge, Antoun, Nadil, Sara (reservation för namnfel/for name mistakes).

Vår orädda ekorre/Our fearless squirrel

Ekorren blir mer och mer orädd. Snart kommer den nog att äta ur Sigges hand.

The squirrel is becoming more and more fearless. Soon enough it will probably eat out of Sigge’s hand.

Sigge och ekorre
Man kan gå riktigt nära ekorren nu. You can go quite close to the squirrel now.
Ekorre
Klassisk ekorreprofil. Classic squirrel profile.

Fint fågelbesök/Fine bird visit

I Kramfors dyker mer exklusiva fågelarter upp ibland. Som denna turkduva (Streptopelia decaocto) som härstammar från Indien, första gången sedd i Sverige 1949. Nu syns den då och då, men det är första gången den suttit utanför vår altan.

In Kramfors, more exclusive bird species appear sometimes. Like this collared dove that originates in India, first time seen in Sweden in 1949. Now it is seen now and then, but this is the first time it been sitting outside our balcony.

Påsk 2018/Easter 2018

Det blev påsk i år igen – precis lika överraskande som förra året. Vi lyckades i alla fall få till lite påskpynt, trots att själva påskpyntskartongen är helt försvunnen. Det har den varit i flera år nu. Britt och John kom över på påsklunch och Roger och Maggan kom över på påskdagsmiddag – och vi hade riktigt trevligt hela tiden!

Easter came this year again – just as surprising as last year. Any way, we managed to put up some Easter decorations, even though the actual Easter decorations box is completely lost. It has been for several years now. Britt and John came over for Easter lunch and Roger and Maggan came over for Easter Sunday dinner – and we had a really nice time!

Påskhäxor i fönstret
Några påskhäxor kom fram, bara tre, inte han längst till höger. Some Easter witches came out, just three, not the one to the far right.
Måzart & Anknoc.
Våra fåglar, Måzart och Anknoc, fick lämplig klädsel. Our birds, Måzart and Anknoc, got properly dressed.
Påskblommor
En väldigt vacker påskbukett från Britt och John. A very beautiful Easter bouquet from Britt and John.
Måzart, Anknoc & tupp
Måzart och Anknoc blev plötsligt tre! Det var efter att Maggan och Roger varit här. Måzart and Anknoc were all of a sudden three! That was after Maggan and Roger had been here.
Bordduksteckningar
Vi roade oss med att rita på duken. Inga namn nämnda. We had som fun drawing on the tablecloth. No names mentioned.

 

Matgäster igen/Food guests again

Det har varit en hård vinter men vi har lyckats hålla våra matgäster vid liv väldigt bra som det verkar. När våren kommer räknar vi med fler arter vid matbordet. Men redan nu ser vi en bra blandning av olika fåglar varje dag. Och andra djur.

It has been a tough winter but we have managed to keep our food guests alive quite well as it seems. When spring comes, we expect more species at the dining table. But already we see a good mix of different birds every day. And other animals.

Fåglar på fågelmataren
Våra vanligaste fåglar, talgoxe och blåmes. Our most common birds, great tit and blue tit.
Hackspett på fågelbordet
Hackspetten är tillbaka. The woodpecker is back.
Ekorre på fågelbordet
Och så ekorren som kommer varje morgon… eller en av de minst tre ekorrar som kommer. And also the squirrel that comes every morning… or one of the at least three squirrels that come.

 

Äntligen altanväder/At last, balcony weather

Vi kan inte bärga oss tills vi får börja använda vårt bästa vardagsrum, altanen, på riktigt igen. Vi tjuvstartade lite och tog bort presenningen som täckt möblemanget över vintern. Hur mysigt som helst. Vi får så klart täcka över allt igen när vi inte sitter där, det är ju fortfarande rätt vintrigt. Vilket man ser om man tittar bortom balkongräcket.

We can hardly contain ourselves until we can use our best living room, the balcony, for real again. We jumped the gun and removed the tarp that covered the furniture over the winter. So cozy. We will of course have to cover everything again when we don’t sit there, it’s still quite wintery. As you can see if you look beyond the balcony rail.