Ett helt annorlunda väder/A totally different weather

En dagen sol, nästa fläckvis dimma – trots kall vinter. Det är klart att ån spelar en roll, men även på andra ställen längs promenadvägen var det dimmigt. Och inte särskilt mysigt i luften.

One day sun, the next fog in patches – despite cold winter. It is obvious that the river plays a role, but it was foggy also elsewhere along the walkway. And not very cozy in the air.

På väg mot/on our way to Flogsta Camping.
På väg mot/on our way to Flogsta Camping.
Badet/the swimming area.
Där är badet. There is the swimming area.
Industrivägen.
Industrivägen.

Var är mina glasögon?/Where are my glasses?

Det är nog den vanligaste frågan i vårt hus. Trots det Mycket Stora Antal glasögon som ligger överallt. Vissa prydligt samlade i färgordning, andra mer utspritt.

That is probably the most common question in our house. Despite the Very Large Number of glasses that are everywhere. Some neatly assembled according to color, others more scattered.

Mer sol i staden/More sun in the town

Vi tittade ut genom ett fönster och sedan fanns det inte mycket att välja på. Vi måste gå ut en stund och tog en sväng längs Kramforsån. En riktigt fin dag!

We looked out through a window and then there were not very many options. We have to go out for a while and took a turn along the Kramforsån (Kramfors creek). A really nice day!

Utsikt från vårt spa. View from our spa.
Utsikt från vårt spa. Vem kan stanna inne? View from our spa. Who can stay indoors?
Elverket. The electricity generating plant.
Elverket. The electricity generating plant.
Svandammsparken. "Swan pond park"
Svandammsparken. ”Swan pond park”.

Blek vintersol/Pale winter sun

Det blev faktiskt tid för en promenad också efter skottningen. En blek men välkommen sol tittade fram. Vi hoppas på mer sån’t framöver.

It was actually time for a walk also after the shovelling. A pale but welcome sun looked out. We hope for more such in the future.

Skogsvägen
Stig från Skogsvägen. Den heter faktiskt så. A track from ”Forest Road”. It’s actually called that.
Kyrkviken.
Kyrkviken. ”Church Bay”.

Plötsligt var det snö/Suddenly there was snow

Tillbaka på de nordligare breddgraderna igen. Plötsligt kom det så mycket snö så det gick inte att ta sig fram till fågelbordet. Någon fick motion och sedan var det fri väg igen. Lätt snö.

Back on the northern latitudes again. Suddenly there was so much snow so we couldn’t get to the bird table. Someone got some exercise and then the path was free again. Light snow.

Före./Before.
Före./Before.
Under./During.
Under./During.
Efter./After.
Efter./After.

Julafton 2018/Christmas Eve 2018

I år kom Jonas och Elin och firade julafton med oss. Någon av oss bakade en monstruös saffransbulle och någon av oss anordnade en dagen-före-dagen-middag på kängurukött och en julaftonsmiddag med julskinka. Den jämförelsevis lilla granen blev klädd och julklappar delades ut. En perfekt jul!

This year Jonas and Elin came and celebrated Christmas Eve with us. One of us baked a monstrous saffron bun and one of us arranged a day-before-day dinner on kangaroo meat and a Christmas evening dinner with Christmas ham. The comparatively small Christmas tree was dressed and Christmas presents were distributed. A perfect Christmas!

Monsterbullen./The monster bun.
Monsterbullen/The monster bun
Dagen före dagen-bordet. The day-before-the-day table.
Dagen före dagen-bordet. The day-before-the-day table.
Elin & Jonas.
Elin & Jonas.
Julgranen. Mindre än tidigare år eftersom ett biljardbord tagit över julgransplatsen. The Christmas tree. Smaller than in previous years because a pool table has taken over the Christmas tree spot.
Julgranen. Mindre än tidigare år eftersom ett biljardbord tagit över julgransplatsen. The Christmas tree. Smaller than in previous years because a pool table has taken over the Christmas tree spot.

Förrådsbygge 2/Storage building 2

Förrådsbygget fortskrider. Taket ligger på, det förtjänade en (enmans) taklagsfest. Det finns väggar, trots tjurigt och kallt väder och trötta leder och muskler.

The storage building is progressing. The roof is on, that deserved a (one man’s) roofing ceremony. There are walls, despite the harsh and cold weather and tired joints and muscles. 

Tak!/Roof!
Tak!/Roof!
Bakvägg!/Back wall!
Bakvägg!/Back wall!
Sidovägg!/Sidewall!
Sidovägg! Mycket av jobbet görs i strålkastarbelysning./Sidewall! Much of the work is done in the light of spotlights.
Det börjar se ut som ett förråd. Skitväder./It's beginning to look like a storage building. Crappy weather.
Det börjar se ut som ett förråd. Skitväder./It’s beginning to look like a storage building. Crappy weather.

 

Krispig novemberpromenad/Crispy November walk

Slutet av november. Det har inte kommit någon snö än men däremot har det varit dimmigt och fuktigt länge. När kylan slår till täcks hela världen med frost. Och de vanliga promenadstråken ser helt annorlunda ut.

End of November. No snow has come yet, but it has been foggy and humid for a long time. When the cold strikes, the whole world is covered with frost. And the usual walking paths look quite different.

Frost!
Frost!
Kyrkviken.
Kyrkviken.
Kyrkviken.
Kyrkviken.