Biljardafton/Billiards Evening

Jonas och Elin är rätt duktiga på biljard. Det fick Sigge erfara när han spelade mot dem på kvällen. Vi tränar ju aldrig trots att vi har ett riktigt bra bord. Det kanske är dags att börja med det nu… Fotona nedan är tagna i det dåliga ljuset i rummet och därför ser de ut som de gör.

Jonas and Elin are quite good at pool. Sigge experienced this when he played against them in the evening. After all, we never exercise even though we have a really good table. Maybe it’s time to start with that now… The photos below are taken in the bad light in the room, and that’s why they look as they do.

Biljardspel
Trebollarsspelet är det vanliga. Det betyder inte att vi är bra på det./The three-ball game is the usual. That doesn’t mean we’re good at it.

Biljardspel
Här börjar spelet utveckla sig till en depression för Sigge./Here the game starts to develop into a depression for Sigge.

Frågesport
Efteråt körde vi frågesport, som även Jonas och Elin tycker är roligt. En mycket skönare sysselsättning för de gamla./Afterwards we threw a quiz, which Jonas and Elin think is fun too. A much more comfortable ockupation for the old ones.

En tur till Icktjärn/A trip to Icktjärn

Jonas och Elin kom upp och besökte oss under mellandagarna. Vi kände att vi behövde röra lite på oss och tänkte gå upp på ett berg. Men ett knä krånglade så vi ändrade det till en mycket enklare utfärd till Icktjärn i stället. Vi hittade en tom eldplats, gjorde upp eld, grillade våra korvar, drack vårt kaffe och for hem igen. Det var skönt att komma ut lite i alla fall.

Jonas and Elin came up and visited us during the days between Christmas and New Years Day. We felt that we needed to exercise a little and planned walking up a mountain. But one knee made trouble so we changed that to a much easier trip to the little lake Icktjärn instead. We found an empty fire place, lit a fire, grilled our sausages, drank our coffee and headed home again. It was nice to be outdoors a bit anyway.

Icktjärn räddningsboj
Vi valde ett säkert ställe att grilla på./We chose a safe place for barbecuing.
Elden görs upp
Elden tändes och korvarna plockades fram./The fire was lit and the sausages were brought out.
Kaffedrickning
Efter korvätning drack vi kaffe och tittade lite på utsikten./After eating the sausages we had coffee and looked at the view.
Vägen tillbaka
Och sedan gick vi samma väg tillbaka igen. Ganska vintrigt!/And then we went the same way back again. Quite wintery!

 

Småskalig jul/Small scale Christmas

Vi tycker nog att vi fick till det ganska juligt i år också, trots att vi inte har någon gran. Och trots att vi firade på tu man hand bara. Med bastu.

We think we got it pretty Christmassy this year too, even though we have no Christmas tree. And though we celebrated just the two of us, in private. With sauna.

Julpyntat
Pyntat, men ingen julgran./Primped, but no Christmas tree.
Julbastu
Julbastu./Christmas sauna.

Snö i Kramfors/Snow in Kramfors

I södra Sverige har det inte kommit någon snö alls. I Kramfors blev allt plötsligt vitt, vitt, vitt. Det är fint att titta ut på genom fönstret – men det blev inte särskilt mycket tid tillbringad utomhus. Fåglarna fick lite svårt att komma åt maten.

In southern Sweden there has been no snow at all. In Kramfors everything suddenly became white, white, white. It’s nice to look at out the window – but much time wasn’t spent outdoors. The birds had some trouble getting their food.

Utsikt från ett sovrumsfönster
Utsikt från ett sovrumsfönster./View from a bedroom window.
Utsikt från köksfönstret
Utsikt från köksfönstret./View from the kitchen window.

 

Härliga höst/Lovely autumn

Denna höst är mer höstlik än på länge. Grått, dimmigt, blött, kallt… men också härliga färger, trots att hösten är långt gången. Nu väntar lövfällningen.

This fall is more autumnal than in a long time. Gray, foggy, wet, cold … but also lovely colors, even though autumn is long gone. Now leaf fall is on its way.

Dimmig skog.

Uppe i skogen: riktigt grått och ruggigt denna dag. Up in the woods: really gray and gruesome this day.

Höstutsikt mot Ångermanälven
Nere vid vattnet: lite mer färger, till och med lite utsikt! Down by the water: some more colors, even some views!

Höst på altanen/Fall at the balcony

Nu är sommaren helt – helt! – över. Blommorna har genomlidit snöblandat regn och frost. Dags att avsluta blomstersäsongen och gå in i fågelsäsongen. Fåglarna har fått ett fågelbord med vindskydd i år.

Now summer is completely – completely! – over. The flowers have suffered through snow-mixed rain and frost. Time to end the flower season and go into the bird season. The birds have had a bird table with wind protection this year.

Blomlådor i snöblandat regn
Det här är tungt för blommorna. Bara att ge upp. This is heavy for the flowers. Just give up.
Fågelbord på plats
Fågelbordet och fågelmataren är på plats. Många fåglar har redan hittat tillbaka. The bird table and bird feeder are in place. Many birds have already found their way back.

 

Tomatodlingen/The tomato cultivation

Vi har haft tomatplantor på altanen även denna sommar. Sommaren började inte så bra, kallt och blåsigt. Det märker vi nu, tomaterna har inte mognat som de borde. Men det är många på gång så vi vill inte bara slänga bort dem, nu när det börjar bli kalla nätter. Alltså fick vi ta in dem och hoppas på det bästa. Vårt vardagsrum har blivit växthus.

We have had tomato plants on the terrace this summer too. Summer did not start so well, cold and windy. We can see that now, the tomatoes have not ripened as they should. But there are many going on so we don’t just want to throw them away, now when we start having cold nights. So we had to bring them in and hope for the best. Our livingroom has become a greenhouse.

Tomater utomhus.
September och tomaterna har inte mognat än. September and the tomatoes have not ripened yet.
Tomater inomhus.
Vi tog in tomaterna och hoppas att tomaterna ska mogna inomhus, med hjälp av en strålkastare. Inte så mysigt… We brought them in and hope they will ripen indoors, with the help of a spotlight. Not so cozy …

Höst – d v s svamp!/ Autumn – i e mushrooms!

Nu är det svamptid igen. Att plocka svamparna är avkopplande, skönt att vara ute även om vädret är så där. Och vi vet var de finns (det kommer mera!). Att rensa dem är väl inte lika roligt, men går ändå rätt lätt. Vi äter Sigges jättegoda trattkantarellsoppa, toast med gula kantareller, kantarellpaj med Västerbottenost och annat jättegott.

Now it’s mushroom time again. Picking the mushrooms is relaxing, nice to be outside even if the weather is so and so. And we know where to find them (there will be more!). Cleaning them is not as fun, but still quite easy. We eat Sigge’s delicious funnel chanterelle soup, toast with yellow chanterelles, chanterelle pie with Västerbotten cheese and other delicious treats.

Kantareller.
Jättefina kantareller Beautiful chanterelles.
Stora kantareller jämfört med stövel.
Bra stora kantareller jämfört med stövel storlek 46. Quite big chanterelles compared to boot size 46 (European sizes).
Trattkantareller.
Trots att det är tidigt på säsongen hittade vi ett gäng trattakantareller också.
Although it is early in the season, we found a bunch of funnel chanterelles, too.
Kantarellrensning.
Rensning. Cleaning.
Stor gul kantarell.
Önskar att alla hade denna storlek. Wish everyone had this size.
Rensat och klart.
Rensat och klart. Så skönt! Cleaned and done. So nice!

Fäberget igen/Mt Fäberget again

För de som inte måste åka till Stockholm för att vara med på möten finns ju alltid möjligheten att gå upp på Fäberget igen. Trevlig aktivitet när besökande döttrar gärna går med.

For those who do not have to go to Stockholm to attend meetings, there is always the opportunity to go up to Mt Fäberget again. Nice activity when visiting daughters are happy to join.

Fäberget
Ensamma på toppen i underbart väder./Alone on the mountain peak in wonderful weather.
Antonia och Evert
Evert var med som skydd mot vargflockarna i Ullångersskogen./Evert was there as a protection against the wolf flocks in the Ullångersskogen forest.
Sigge och Evert
Men han ville hellre äta skinka än varg./But he would rather eat ham than wolf.

Årets kräftor/This year’s cray fish

Även kräftpremiären måste klaras av så här i slutet på ledigheten. En enkel tillställning på tu man hand. Kräftor, sallad, krossad sötsur potatis (rester från surströmmingsmiddagen igår). Vi fick inte ens plats för den planerade pajen med västerbottensost och egenplockade kantareller.

The cray fish premiere hade to be managed, too,  at the end of the vacation. A simple event for two. Crayfish, salad, crushed sweet and sour potatoes (leftover from the fermented herring dinner yesterday). We didn’t even have room for the planned pie with Västerbotten cheese and self-picked chanterelles.

Kräftor
Middag. Dinner